TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:23:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十二冊 No. 1433《羯磨》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhị sách No. 1433《Yết-ma 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.19 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/19 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.19 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/19 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1433 羯磨 # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1433 Yết-ma # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1433 (Nos. 1432, 1434; cf. No. 1428)   No. 1433 (Nos. 1432, 1434; cf. No. 1428) 羯磨一卷(出曇無德律) Yết-ma nhất quyển (xuất đàm vô đức luật )     曹魏安息沙門曇諦譯     tào ngụy An Tức Sa Môn đàm đế dịch    結界法第一(凡諸羯磨作法。應先白。未受具戒者出。不來比丘說欲及清淨。    kết giới Pháp đệ nhất (phàm chư Yết-ma tác pháp 。ưng tiên bạch 。vị thọ cụ giới giả xuất 。Bất-lai Tỳ-kheo thuyết dục cập thanh tịnh 。 僧今和合何   所作為。僧中一人隨事答言。某甲羯磨。除結界無受欲法故。又結法。二界不得相接。應留中間。 tăng kim hòa hợp hà    sở tác vi/vì/vị 。tăng trung nhất nhân tùy sự đáp ngôn 。mỗ giáp Yết-ma 。trừ kết giới vô thọ dục Pháp cố 。hựu kết/kiết Pháp 。nhị giới bất đắc tướng tiếp 。ưng lưu trung gian 。    亦不得隔駃流水結。除常有橋梁。若大界內安戒場者。先竪戒場四方相竟。於外下至相去一肘。    diệc bất đắc cách 駃lưu thủy kết/kiết 。trừ thường hữu kiều lương 。nhược/nhã Đại giới nội an giới trường giả 。tiên thọ giới trường tứ phương tướng cánh 。ư ngoại hạ chí tướng khứ nhất trửu 。 竪   大界內相外隨近遠亦竪四方相。使一舊住比丘唱其方相。眾中差堪能羯磨者結。應先結大界後結戒場。 thọ    Đại giới nội tướng ngoại tùy cận viễn diệc thọ tứ phương tướng 。sử nhất cựu trụ Tỳ-kheo xướng kỳ phương tướng 。chúng trung sái kham năng Yết-ma giả kết/kiết 。ưng tiên kết/kiết đại giới hậu kết giới trường 。    如欲唱此大界相者。先從外相東南角起。四方一周。又唱內相。亦令一周言。彼為外相。此為內相。    như dục xướng thử đại giới tướng giả 。tiên tùng ngoại tướng Đông Nam giác khởi 。tứ phương nhất châu 。hựu xướng nội tướng 。diệc lệnh nhất châu ngôn 。bỉ vi/vì/vị ngoại tướng 。thử vi/vì/vị nội tướng 。    是大界內外相一周。如是三唱。若內無戒場者。直唱外相。結大小界法。僧應盡集。不得受欲。    thị đại giới nội ngoại tướng nhất châu 。như thị tam xướng 。nhược/nhã nội vô giới trường giả 。trực xướng ngoại tướng 。kết/kiết Đại tiểu giới Pháp 。tăng ưng tận tập 。bất đắc thọ dục 。 受欲者   不知相故。 thọ dục giả    bất tri tướng cố 。 失衣破夏故)凡說欲有三種。一者說戒時與欲清淨。 thất y phá hạ cố )phàm thuyết dục hữu tam chủng 。nhất giả thuyết giới thời dữ dục thanh tịnh 。 二者自恣時與欲自恣。三者自餘羯磨。 nhị giả Tự Tứ thời dữ dục Tự Tứ 。tam giả tự dư Yết-ma 。 但言與欲。 đãn ngôn dữ dục 。 結大界羯磨文。 kết/kiết đại giới Yết-ma văn 。 大德僧聽。此住處比丘某甲。唱四方大界相。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo mỗ giáp 。xướng tứ phương đại giới tướng 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今於此四方相內結大界。同一住處同一說戒。白如是。 tăng kim ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處比丘某甲。唱四方大界相。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo mỗ giáp 。xướng tứ phương đại giới tướng 。 僧今於此四方相內結大界。 tăng kim ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。 同一住處同一說戒誰諸長老忍。僧於此四方相內結大界。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。 同一住處同一說戒者默然。誰不忍者說。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此四方相內結大界。 tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。 同一住處同一說戒結大界竟。僧忍默然故。是時如是持。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới kết/kiết đại giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。Thị thời như thị trì 。 結戒場羯磨文(原戒場之興。為其住處眾大難集故。別結此界用擬。 kết giới trường Yết-ma văn (nguyên giới trường chi hưng 。vi/vì/vị kỳ trụ xứ chúng Đại nạn/nan tập cố 。biệt kết/kiết thử giới dụng nghĩ 。 眾中有於要事。隨時得作故。不容即解。若不依住處。但為暫時作法者。事訖去即便解。不容不解得罪。 chúng trung hữu ư yếu sự 。tùy thời đắc tác cố 。bất dung tức giải 。nhược/nhã bất y trụ xứ/xử 。đãn vi/vì/vị tạm thời tác pháp giả 。sự cật khứ tức tiện giải 。bất dung bất giải đắc tội 。 為礙後人結界故)大德僧聽。此住處比丘某甲。 vi/vì/vị ngại hậu nhân kết giới cố )Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 稱四方小界相。若僧時到僧忍聽。 xưng tứ phương tiểu giới tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今於此四方小界相內結作戒場。白如是。 tăng kim ư thử tứ phương tiểu giới tướng nội kết/kiết tác giới trường 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處比丘某甲。稱四方小界相。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo mỗ giáp 。xưng tứ phương tiểu giới tướng 。 僧今於此四方小界相內結作戒場。 tăng kim ư thử tứ phương tiểu giới tướng nội kết/kiết tác giới trường 。 誰諸長老忍。僧於此四方相內結戒場者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng ư thử tứ phương tướng nội kết giới trường giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍於此四方相內結戒場竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương tướng nội kết giới trường cánh 。 僧忍默然故。是時如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。Thị thời như thị trì 。 解大界戒場羯磨文(此一羯磨。通解二界故。羯磨文中。但云解界。 giải đại giới giới trường Yết-ma văn (thử nhất Yết-ma 。thông giải nhị giới cố 。Yết-ma văn trung 。đãn vân giải giới 。 名無偏局。其致在茲。任現作法時隨事所稱解戒場。唯除同住同說戒為異)。 danh vô Thiên cục 。kỳ trí tại tư 。nhâm hiện tác pháp thời tùy sự sở xưng giải giới trường 。duy trừ đồng trụ/trú đồng thuyết giới vi/vì/vị dị )。 大德僧聽。今此住處比丘。 Đại Đức tăng thính 。kim thử trụ xứ Tỳ-kheo 。 同一住處同一說戒。若僧時到僧忍聽。解界。白如是。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。giải giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處比丘。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo 。 同一住處同一說戒。今解界。誰諸長老忍。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。kim giải giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧同一住處同一說戒解界者默然。誰不忍者說。 tăng đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍同一住處同一說戒解界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 結不失衣界羯磨文(不失衣界。即衣大界相結。無別異相故。 kết/kiết bất thất y giới Yết-ma văn (bất thất y giới 。tức y đại giới tướng kết/kiết 。vô biệt dị tướng cố 。 文言還稱此住處。若有村除村。無村不須唱除村村外界)。 văn ngôn hoàn xưng thử trụ xứ 。nhược hữu thôn trừ thôn 。vô thôn bất tu xướng trừ thôn thôn ngoại giới )。 大德僧聽。此住處同一住處同一說戒。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 若僧時到僧忍聽。僧今結不失衣界。除村村外界。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim kết/kiết bất thất y giới 。trừ thôn thôn ngoại giới 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。此住處同一住處同一說戒。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 僧今結不失衣界。除村村外界。誰諸長老忍。 tăng kim kết/kiết bất thất y giới 。trừ thôn thôn ngoại giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧於此住處同一住處同一說戒結不失衣界除村 tăng ư thử trụ xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới kết/kiết bất thất y giới trừ thôn 村外界者默然。誰不忍者說。僧已忍。 thôn ngoại giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 同一住處同一說戒。結不失衣界除村村外界竟。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。kết/kiết bất thất y giới trừ thôn thôn ngoại giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 解不失衣界羯磨文(大界不失衣界既是一處重結故前後解結互易不同。 giải bất thất y giới Yết-ma văn (đại giới bất thất y giới ký thị nhất xứ/xử trọng kết/kiết cố tiền hậu giải kết/kiết hỗ dịch bất đồng 。 若欲解者應先解。不失衣界却解大界)。 nhược/nhã dục giải giả ưng tiên giải 。bất thất y giới khước giải đại giới )。 大德僧聽。此住處比丘。同一住處同一說戒。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo 。đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 若僧時到僧忍聽。僧今解不失衣界。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim giải bất thất y giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處比丘。同一住處同一說戒。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo 。đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 僧今解不失衣界。誰諸長老忍。 tăng kim giải bất thất y giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧同一住處同一說戒解不失衣界者默然。誰不忍者說。 tăng đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải bất thất y giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍同一住處同一說戒。解不失衣界竟。 tăng dĩ nhẫn đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。giải bất thất y giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 結小界羯磨文(若布薩日。諸比丘於村野路中行。欲說戒眾多難集。不得和合。 kết/kiết tiểu giới Yết-ma văn (nhược/nhã bố tát nhật 。chư Tỳ-kheo ư thôn dã lộ trung hạnh/hành/hàng 。dục thuyết giới chúng đa nạn/nan tập 。bất đắc hòa hợp 。 聽隨同師善友知識。下道別集一處。結小界說戒。不須唱相。數人結故)。 thính tùy đồng sư thiện hữu tri thức 。hạ đạo biệt tập nhất xứ/xử 。kết/kiết tiểu giới thuyết giới 。bất tu xướng tướng 。sổ nhân kết/kiết cố )。 大德僧聽。今有爾許比丘集。 Đại Đức tăng thính 。kim hữu nhĩ hứa Tỳ-kheo tập 。 若僧時到僧忍聽。結小界。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kết/kiết tiểu giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。今有爾許比丘集。結小界。 Đại Đức tăng thính 。kim hữu nhĩ hứa Tỳ-kheo tập 。kết/kiết tiểu giới 。 誰諸長老忍爾許比丘集結小界者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn nhĩ hứa Tỳ-kheo tập kết tiểu giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。爾許比丘集結小界竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。nhĩ hứa Tỳ-kheo tập kết tiểu giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(四人言四人。五人言五人。等亦如是。不定數故。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (tứ nhân ngôn tứ nhân 。ngũ nhân ngôn ngũ nhân 。đẳng diệc như thị 。bất định số cố 。 言爾許比丘集)。 ngôn nhĩ hứa Tỳ-kheo tập )。 解小界羯磨文。 大德僧聽。 giải tiểu giới Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。 今有爾許比丘集。若僧時到僧忍聽。解此處小界。白如是。 kim hữu nhĩ hứa Tỳ-kheo tập 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。giải thử xứ tiểu giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。今有爾許比丘集。解此處小界。 Đại Đức tăng thính 。kim hữu nhĩ hứa Tỳ-kheo tập 。giải thử xứ tiểu giới 。 誰諸長老忍僧解此處小界者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng giải thử xứ tiểu giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍解此處小界竟。僧忍默然故。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn giải thử xứ tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 結小界自恣法(非村阿蘭若道路行欲自恣。非同意不得和合自恣。 kết/kiết tiểu giới Tự Tứ Pháp (phi thôn A-lan-nhã đạo lộ hạnh/hành/hàng dục Tự Tứ 。phi đồng ý bất đắc hòa hợp Tự Tứ 。 應同師親友異處結小界自恣。此是人坐已滿。界不須唱相也)。 ưng đồng sư thân hữu dị xứ/xử kết/kiết tiểu giới Tự Tứ 。thử thị nhân tọa dĩ mãn 。giới bất tu xướng tướng dã )。 大德僧聽。諸比丘坐處已滿。 Đại Đức tăng thính 。chư Tỳ-kheo tọa xứ/xử dĩ mãn 。 齊如是比丘坐處。若僧時到僧忍聽。僧於此處結小界。 tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng ư thử xứ/xử kết/kiết tiểu giới 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。齊如是比丘坐處。 Đại Đức tăng thính 。tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 。 僧於此處結小界。誰諸長老忍。 tăng ư thử xứ/xử kết/kiết tiểu giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 齊如是比丘坐處僧於中結小界者默然。誰不忍者說。 tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử tăng ư trung kết/kiết tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍齊如是比丘坐處結小界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử kết/kiết tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 結同一說戒同一利養羯磨文(若二住處彼此各別。 kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng Yết-ma văn (nhược/nhã nhị trụ xứ bỉ thử các biệt 。 今欲共合同一說戒同一利養者。先彼此各解本界。然後兩住處通竪標相。合為一界。僧盡集一處。羯磨結界)。 kim dục cọng hợp đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng giả 。tiên bỉ thử các giải bổn giới 。nhiên hậu lượng (lưỡng) trụ xứ thông thọ tiêu tướng 。hợp vi/vì/vị nhất giới 。tăng tận tập nhất xứ/xử 。Yết-ma kết giới )。 大德僧聽。如所說戒相。若僧時到僧忍聽。 Đại Đức tăng thính 。như sở thuyết giới tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 於此處彼處。結同一說戒同一利養。 ư thử xứ/xử bỉ xứ 。kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。 白如是。大德僧聽。如所說界相。今僧於此處彼處。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。như sở thuyết giới tướng 。kim tăng ư thử xứ/xử bỉ xứ 。 結同一說戒同一利養。誰諸長老忍。 kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧於此處彼處同一說戒同一利養。結界者默然。 tăng ư thử xứ/xử bỉ xứ đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。kết giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此處彼處同一說戒同一利養。結界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn ư thử xứ/xử bỉ xứ đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。kết giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 結同一說戒別利養羯磨文(亦先彼此各解本界。 kết/kiết đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng Yết-ma văn (diệc tiên bỉ thử các giải bổn giới 。 然後兩住處通竪標相。合為一界。僧盡集一處作羯磨結之)。 nhiên hậu lượng (lưỡng) trụ xứ thông thọ tiêu tướng 。hợp vi/vì/vị nhất giới 。tăng tận tập nhất xứ/xử tác Yết-ma kết/kiết chi )。 大德僧聽。如所說界方相。若僧時到僧忍聽。 Đại Đức tăng thính 。như sở thuyết giới phương tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今於此處結同一說戒別利養。白如是。 tăng kim ư thử xứ/xử kết/kiết đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng 。bạch như thị 。 大德僧聽。如所說界方相。 Đại Đức tăng thính 。như sở thuyết giới phương tướng 。 僧今於此處結同一說戒別利養。誰諸長老忍。 tăng kim ư thử xứ/xử kết/kiết đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧於此四方相內結同一說戒別利養者默然。誰不忍者說。 tăng ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此四方相內結。 tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết 。 同一說戒別利養竟。僧忍默然故。是事如是持(若二住處。先共同說戒同利養。 đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (nhược/nhã nhị trụ xứ 。tiên cộng đồng thuyết giới đồng lợi dưỡng 。 或同說戒別利養。後還欲別者。應先解界。後各自唱界相。依舊別結)。 hoặc đồng thuyết giới biệt lợi dưỡng 。hậu hoàn dục biệt giả 。ưng tiên giải giới 。hậu các tự xướng giới tướng 。y cựu biệt kết/kiết )。 結別說戒同一利養磨羯文。 大德僧聽。 kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng ma yết văn 。 Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今於此彼住處。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim ư thử bỉ trụ xứ 。 結別說戒同一利養。為守護住處故。白如是。 kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố 。bạch như thị 。 大德僧聽。僧今於此彼住處。 Đại Đức tăng thính 。tăng kim ư thử bỉ trụ xứ 。 結別說戒同一利養。為守護住處故。誰諸長老忍。 kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧於此彼住處。結別說戒同一利養。 tăng ư thử bỉ trụ xứ 。kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。 為守護住處故。僧忍者默然。誰不忍者說。 vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố 。tăng nhẫn giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此彼住處。結別說戒同一利養。 tăng dĩ nhẫn ư thử bỉ trụ xứ 。kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。 為守護住處竟。僧忍默然故。是事如是持。 vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。    受戒法第二    thọ/thụ giới pháp đệ nhị 度沙彌法(若欲在僧伽藍中剃髮。當白一切僧。若不和合。房房語令知已與剃髮。 độ sa di Pháp (nhược/nhã dục tại tăng già lam trung thế phát 。đương bạch nhất thiết tăng 。nhược/nhã bất hòa hợp 。phòng phòng ngữ lệnh tri dĩ dữ thế phát 。 若和合當作白。白已然後剃髮。當如是白)。 大德僧聽。此某甲。 nhược/nhã hòa hợp đương tác bạch 。bạch dĩ nhiên hậu thế phát 。đương như thị bạch )。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 欲求某甲剃髮。若僧時到僧忍聽。與某甲剃髮。 dục cầu mỗ giáp thế phát 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。dữ mỗ giáp thế phát 。 白如是(若欲僧伽藍中度令出家者。當白一切僧。白已然後聽與出家。當如是白)。 bạch như thị (nhược/nhã dục tăng già lam trung độ lệnh xuất gia giả 。đương bạch nhất thiết tăng 。bạch dĩ nhiên hậu thính dữ xuất gia 。đương như thị bạch )。 大德僧聽。此某甲。從某甲求出家。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng mỗ giáp cầu xuất gia 。 若僧時到僧忍聽。與某甲出家。白如是(作如是白已出家。教使著袈裟。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。dữ mỗ giáp xuất gia 。bạch như thị (tác như thị bạch dĩ xuất gia 。giáo sử trước/trứ ca sa 。 偏露右肩脫革屣右膝著地合掌。教作如是言)我某甲。 Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng 。giáo tác như thị ngôn )ngã mỗ giáp 。 歸依佛歸依法歸依僧。隨佛出家。某甲為和上。 quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。tùy Phật xuất gia 。mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。 如來至真等正覺。是我世尊(如是三說)我某甲。 Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。thị ngã Thế Tôn (như thị tam thuyết )ngã mỗ giáp 。 歸依佛竟歸依法竟歸依僧竟。隨佛出家竟。 quy y Phật cánh quy y pháp cánh quy y tăng cánh 。tùy Phật xuất gia cánh 。 某甲為和上。如來至真等正覺。 mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 是我世尊(如是三說)盡形壽不得殺生。是沙彌戒。 thị ngã Thế Tôn (như thị tam thuyết )tận hình thọ bất đắc sát sanh 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得盜。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc đạo 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得婬。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc dâm 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得妄語。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc vọng ngữ 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得飲酒。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc ẩm tửu 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得著華鬘香油塗身。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc trước/trứ hoa man hương du đồ thân 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得歌舞倡伎及故往觀聽。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc ca vũ xướng kỹ cập cố vãng quán thính 。 是沙彌戒。 thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得高廣大床上坐。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc cao quảng đại sàng Thượng tọa 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得非時食。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc phi thời thực 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得捉持生像金銀寶物。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc tróc trì sanh tượng kim ngân bảo vật 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)此是沙彌十戒。盡形壽不得犯。 năng trì bất (đáp ngôn năng )thử thị sa di thập giới 。tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)汝已受戒竟。 năng trì bất (đáp ngôn năng )nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。 當供養三寶佛寶法寶僧寶。勤修三業坐禪誦經勸作眾事。 đương cúng dường Tam Bảo Phật bảo pháp bảo tăng bảo 。cần tu tam nghiệp tọa Thiền tụng Kinh khuyến tác chúng sự 。 受大戒法請和上文。 thọ/thụ Đại giới pháp thỉnh hòa thượng văn 。 大德一心念。我某甲。請大德為和上。 Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。thỉnh Đại Đức vi/vì/vị hòa thượng 。 願大德。為我作和上。我依大德故。得受具足戒。 nguyện Đại Đức 。vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。ngã y Đại Đức cố 。đắc thọ/thụ cụ túc giới 。 慈愍故(第二第三亦如是說。和尚應言好。若言可爾。爾時眾僧。應安欲受具足者。 từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。hòa thượng ưng ngôn hảo 。nhược/nhã ngôn khả nhĩ 。nhĩ thời chúng tăng 。ưng an dục thọ cụ túc giả 。 離聞處著見處已。戒師應問言)眾中誰能為某甲。 ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ dĩ 。giới sư ưng vấn ngôn )chúng trung thùy năng vi/vì/vị mỗ giáp 。 作教授師(若有能者答言我能戒師即應。作白)差教授師法。大德僧聽。 tác giáo thọ sư (nhược hữu năng giả đáp ngôn ngã năng giới sư tức ưng 。tác bạch )sái giáo thọ sư Pháp 。Đại Đức tăng thính 。 是某甲。從和上某甲求受具足戒。 thị mỗ giáp 。tùng hòa thượng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。 若僧時到僧忍聽。某甲作教授師。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp tác giáo thọ sư 。 白如是(教授師應往受戒人所問言)此安陀會。欝多羅僧。僧伽梨。是衣鉢。 bạch như thị (giáo thọ sư ưng vãng thọ/thụ giới nhân sở vấn ngôn )thử an đà hội 。uất Ta-la tăng 。tăng già lê 。thị y bát 。 是汝有不(答言是應語言)善男子諦聽。今是真誠時實語時。 thị nhữ hữu bất (đáp ngôn thị ưng ngữ ngôn )Thiện nam tử đế thính 。kim thị chân thành thời thật ngữ thời 。 實當言實。不實當言不實。汝不犯邊罪不。 thật đương ngôn thật 。bất thật đương ngôn bất thật 。nhữ bất phạm biên tội bất 。 汝不犯比丘尼不。汝不賊心受戒不。 nhữ bất phạm Tì-kheo-ni bất 。nhữ bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。 汝不破內外道不。汝非黃門不。汝不殺父不。 nhữ bất phá nội ngoại đạo bất 。nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ bất sát phụ bất 。 汝不殺母不。汝不殺阿羅漢不。汝不破僧不。 nhữ bất sát mẫu bất 。nhữ bất sát A-la-hán bất 。nhữ bất phá tăng bất 。 汝不惡心出佛身血不。汝非非人不。汝非畜生不。 nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi phi nhân bất 。nhữ phi súc sanh bất 。 汝非二根不。汝字何等。和上字誰。 nhữ phi nhị căn bất 。nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng tự thùy 。 年滿二十未。三衣鉢具不。父母聽汝不。汝不負債不。 niên mãn nhị thập vị 。tam y bát cụ bất 。phụ mẫu thính nhữ bất 。nhữ bất phụ trái bất 。 汝非奴不。汝非官人不。汝是丈夫不。 nhữ phi nô bất 。nhữ phi quan nhân bất 。nhữ thị trượng phu bất 。 丈夫有如是病。癩癰疽白癩(病-丙+干)痟顛狂病。 trượng phu hữu như thị bệnh 。lại ung thư bạch lại (bệnh -bính +can )痟điên cuồng bệnh 。 汝無如是諸病不(答言無應語言)如我今問汝。 nhữ vô như thị chư bệnh bất (đáp ngôn vô ưng ngữ ngôn )như ngã kim vấn nhữ 。 僧中亦當如是問汝如汝向者答我。 tăng trung diệc đương như thị vấn nhữ như nhữ hướng giả đáp ngã 。 僧中亦如是答(教授師如是問已還僧中如常威儀至舒手及僧處立應如是白)。 tăng trung diệc như thị đáp (giáo thọ sư như thị vấn dĩ hoàn tăng trung như thường uy nghi chí thư thủ cập tăng xứ/xử lập ưng như thị bạch )。 大德僧聽。是某甲從和上某甲求受具足戒。 Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp tùng hòa thượng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。 若僧時到僧忍聽。我問已聽將來。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn dĩ thính tướng lai 。 白如是(教授師喚受戒人言汝來來已為捉衣鉢與戒師教禮僧足已在戒師前。長跪合掌教授師應教乞戒如是白)。 bạch như thị (giáo thọ sư hoán thọ/thụ giới nhân ngôn nhữ lai lai dĩ vi/vì/vị tróc y bát dữ giới sư giáo lễ tăng túc dĩ tại giới sư tiền 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng giáo thọ sư ưng giáo khất giới như thị bạch )。 大德僧聽。我某甲。 Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp 。 從和上某甲求受具足戒。我某甲。今從僧乞受具足戒。和上某甲。 tùng hòa thượng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。ngã mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。hòa thượng mỗ giáp 。 願僧濟度我。 nguyện tăng tế độ ngã 。 慈愍故(第二第三亦如是說戒師應作白)大德僧聽。是某甲。 từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết giới sư ưng tác bạch )Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp 。 從和上某甲求受具足戒此某甲。今從眾僧乞受具足戒。和上某甲。 tùng hòa thượng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới thử mỗ giáp 。kim tùng chúng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。hòa thượng mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。我問諸難事。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn chư nạn sự 。 白如是(作是白已應問言)善男子聽。今是真誠時實語時。我今問汝。 bạch như thị (tác thị bạch dĩ ưng vấn ngôn )Thiện nam tử thính 。kim thị chân thành thời thật ngữ thời 。ngã kim vấn nhữ 。 當隨實答。汝不犯邊罪不。 đương tùy thật đáp 。nhữ bất phạm biên tội bất 。 汝不犯淨戒尼不。汝不賊心受戒不。汝不破內外道不。 nhữ bất phạm tịnh giới ni bất 。nhữ bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。nhữ bất phá nội ngoại đạo bất 。 汝非黃門不。汝不殺父不。汝不殺母不。 nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ bất sát phụ bất 。nhữ bất sát mẫu bất 。 汝不殺阿羅漢不。汝不破僧不。 nhữ bất sát A-la-hán bất 。nhữ bất phá tăng bất 。 汝不惡心出佛身血不。汝非非人不。汝非畜生不。汝非二根不。 nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi phi nhân bất 。nhữ phi súc sanh bất 。nhữ phi nhị căn bất 。 汝字何等。和上字誰。年滿二十未。 nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng tự thùy 。niên mãn nhị thập vị 。 三衣鉢具不。父母聽汝不。汝不負債不。汝非奴不。 tam y bát cụ bất 。phụ mẫu thính nhữ bất 。nhữ bất phụ trái bất 。nhữ phi nô bất 。 汝非官人不。汝是丈夫不。丈夫有如是病。 nhữ phi quan nhân bất 。nhữ thị trượng phu bất 。trượng phu hữu như thị bệnh 。 癩癰疽白癩(病-丙+干)痟癲狂。 lại ung thư bạch lại (bệnh -bính +can )痟điên cuồng 。 汝無如是諸病不(若言無應作白四羯磨)大德僧聽。 nhữ vô như thị chư bệnh bất (nhược/nhã ngôn vô ưng tác bạch tứ yết ma )Đại Đức tăng thính 。 是某甲從和上某甲求受具足戒。此某甲。 thị mỗ giáp tùng hòa thượng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。thử mỗ giáp 。 今從眾僧乞受具足戒和上某甲。某甲自說清淨無諸難。 kim tùng chúng tăng khất thọ cụ túc giới hòa thượng mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn 。 事年滿二十三衣鉢具。若僧時到僧忍聽。僧今授某甲具足戒。 sự niên mãn nhị thập tam y bát cụ 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim thọ/thụ mỗ giáp cụ túc giới 。 和上某甲白如是。 hòa thượng mỗ giáp bạch như thị 。 大德僧聽。是某甲。從和上某甲求受具足戒。 Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp 。tùng hòa thượng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。 此某甲今從眾僧乞受具足戒。和上某甲。 thử mỗ giáp kim tùng chúng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。hòa thượng mỗ giáp 。 某甲自說清淨無諸難事。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。 年滿二十三衣鉢具僧今授某甲具足戒。和上某甲。 niên mãn nhị thập tam y bát cụ tăng kim thọ/thụ mỗ giáp cụ túc giới 。hòa thượng mỗ giáp 。 誰諸長老忍。僧與某甲受具足戒和上某甲者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng dữ mỗ giáp thọ cụ túc giới hòa thượng mỗ giáp giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已與某甲受具足戒竟。和上某甲竟。僧忍默然故。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới cánh 。hòa thượng mỗ giáp cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 善男子諦聽。 Thiện nam tử đế thính 。 如來無所著等正覺說四波羅夷法。若比丘犯一一法。非沙門非釋種子。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết tứ Ba la di pháp 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm nhất nhất pháp 。phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。 汝一切不得犯婬作不淨行。 nhữ nhất thiết bất đắc phạm dâm tác bất tịnh hạnh 。 若比丘犯不淨行。受婬欲法。乃至共畜生。非沙門非釋種子。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm bất tịnh hạnh 。thọ/thụ dâm dục pháp 。nãi chí cọng súc sanh 。phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。 如折石破不可還合。是中盡形壽不得犯。 như chiết thạch phá bất khả hoàn hợp 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)一切不得盜乃至草葉。 năng trì bất (đáp ngôn năng )nhất thiết bất đắc đạo nãi chí thảo diệp 。 若比丘盜人五錢若過五錢。若自取若教人取。 nhược/nhã Tỳ-kheo đạo nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。nhược/nhã tự thủ nhược/nhã giáo nhân thủ 。 若自斫教人斫。若自破教人破。 nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。 若自燒教人燒。若埋若壞色。非沙門非釋種子。 nhược/nhã tự thiêu giáo nhân thiêu 。nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。 猶如截頭不復還活。汝是中盡形壽不得犯。 do như tiệt đầu bất phục hoàn hoạt 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)一切不得故斷眾生命乃至蟻子。 năng trì bất (đáp ngôn năng )nhất thiết bất đắc cố đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。 若比丘故自手斷人命。持刀授與人。 nhược/nhã Tỳ-kheo cố tự thủ đoạn nhân mạng 。trì đao thụ dữ nhân 。 教死讚死勸死。與人非藥。若墮胎若厭禱殺。 giáo tử tán tử khuyến tử 。dữ nhân phi dược 。nhược/nhã đọa thai nhược/nhã yếm đảo sát 。 自作方便若教人作。非沙門非釋種子。 tự tác phương tiện nhược/nhã giáo nhân tác 。phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。 猶如多羅樹心斷不復生。汝是中盡形壽不得犯。 do như Ta-la thụ tâm đoạn bất phục sanh 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)一切不得妄語乃至戲笑。 năng trì bất (đáp ngôn năng )nhất thiết bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。 若比丘不真實非己有。自稱言得上人法。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất chân thật phi kỷ hữu 。tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 得禪得解脫得定得四空定。 đắc Thiền đắc giải thoát đắc định đắc tứ không định 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。言天來龍來鬼神來供養我。 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。ngôn Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 非沙門非釋種子。如針鼻破不復用。 phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。như châm tỳ phá bất phục dụng 。 汝是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)善男子諦聽。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )Thiện nam tử đế thính 。 如來無所著等正覺說四依法。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết tứ y Pháp 。 比丘依是出家。依糞掃衣。是比丘出家。人法。 Tỳ-kheo y thị xuất gia 。y phẩn tảo y 。thị Tỳ-kheo xuất gia 。nhân pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。檀越施衣。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。đàn việt thí y 。 割壞衣。得受依乞食。是比丘出家人法。 cát hoại y 。đắc thọ/thụ y khất thực 。thị Tỳ-kheo xuất gia nhân pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。若僧差食。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。nhược/nhã tăng sái thực/tự 。 若檀越送食。月八日食。十五日食。月初日食。 nhược/nhã đàn việt tống thực/tự 。nguyệt bát nhật thực/tự 。thập ngũ nhật thực/tự 。nguyệt sơ nhật thực/tự 。 眾僧常食。檀越請食。得受依樹下坐。 chúng tăng thường thực/tự 。đàn việt thỉnh thực/tự 。đắc thọ/thụ y thụ hạ tọa 。 是比丘出家人法。 thị Tỳ-kheo xuất gia nhân pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。別房尖頭屋。小房石室兩房一戶。得受。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。biệt phòng tiêm đầu ốc 。tiểu phòng thạch thất lượng (lưỡng) phòng nhất hộ 。đắc thọ/thụ 。 依腐爛藥。是比丘出家人法。 y hủ lan dược 。thị Tỳ-kheo xuất gia nhân pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。酥油石蜜。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。tô du thạch mật 。 得受汝已受戒竟。白四羯磨如法成就。得好處所。 đắc thọ/thụ nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。bạch tứ yết ma như pháp thành tựu 。đắc hảo xứ sở 。 和上如法。阿闍梨如法。眾僧具足。 hòa thượng như pháp 。A-xà-lê như pháp 。chúng tăng cụ túc 。 當善受教法。應勸化作福治塔供養眾僧。 đương thiện thọ giáo Pháp 。ưng khuyến hóa tác phước trì tháp cúng dường chúng tăng 。 和上阿闍梨一切如法教。不得違逆。 hòa thượng A-xà-lê nhất thiết như pháp giáo 。bất đắc vi nghịch 。 應學問坐禪誦經勤求方便。 ưng học vấn tọa Thiền tụng Kinh cần cầu phương tiện 。 於佛法中得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。汝始發心出家。 ư Phật Pháp trung đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。nhữ thủy phát tâm xuất gia 。 功不唐捐果報不絕。餘所未知。 công bất đường quyên quả báo bất tuyệt 。dư sở vị tri 。 當問和上阿闍梨(應令受戒人在前而去)。 đương vấn hòa thượng A-xà-lê (ưng lệnh thọ/thụ giới nhân tại tiền nhi khứ )。 受衣鉢文。 長老一心念。我某甲。 thọ/thụ y bát văn 。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 此僧伽梨若干條割截成。 thử tăng già lê nhược can điều cát tiệt thành 。 今受持不離宿(如是三說餘二衣亦爾)長老一心念。我某甲。此鉢多羅應量器。 kim thọ trì bất ly tú (như thị tam thuyết dư nhị y diệc nhĩ )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。thử bát đa la ưng lượng khí 。 令受持常用故(如是三說)。 lệnh thọ trì thường dụng cố (như thị tam thuyết )。 請依止文。 大德一心念。我某甲。 thỉnh y chỉ văn 。 Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 請大德為依止阿闍梨。願大德。為我作依止阿闍梨。 thỉnh Đại Đức vi/vì/vị y chỉ A-xà-lê 。nguyện Đại Đức 。vi/vì/vị ngã tác y chỉ A-xà-lê 。 我依大德故。得如法住。 ngã y Đại Đức cố 。đắc như pháp trụ 。 慈愍故(如是三說師應語言莫放逸若言好若言去彼答言爾)。 từ mẫn cố (như thị tam thuyết sư ưng ngữ ngôn mạc phóng dật nhược/nhã ngôn hảo nhược/nhã ngôn khứ bỉ đáp ngôn nhĩ )。    除罪法第三    trừ tội Pháp đệ tam 懺僧殘罪法(此第二篇。其罪既重。故須經眾悔。行調伏法以肅其懷。然調伏法。 sám tăng tàn tội Pháp (thử đệ nhị thiên 。kỳ tội ký trọng 。cố tu Kinh chúng hối 。hạnh/hành/hàng điều phục Pháp dĩ túc kỳ hoài 。nhiên điều phục Pháp 。 要有於二。一者治過。二者治罪故。初覆藏羯磨法。治過。非治罪故。乞覆藏羯磨時。先懺覆藏突吉羅罪。 yếu hữu ư nhị 。nhất giả trì quá/qua 。nhị giả trì tội cố 。sơ phước tạng Yết-ma Pháp 。trì quá/qua 。phi trì tội cố 。khất phước tạng Yết-ma thời 。tiên sám phước tạng đột cát la tội 。 後方與覆藏羯磨治法。六夜出罪。此二是治罪法。正懺僧殘故。故有覆藏者。備三種羯磨。無覆藏者。 hậu phương dữ phước tạng Yết-ma trì Pháp 。lục dạ xuất tội 。thử nhị thị trì tội Pháp 。chánh sám tăng tàn cố 。cố hữu phước tạng giả 。bị tam chủng Yết-ma 。vô phước tạng giả 。 唯與六夜出罪)。 duy dữ lục dạ xuất tội )。 乞覆藏羯磨文。 大德僧聽。我比丘某甲。 khất phước tạng Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯某甲僧殘罪覆藏。我比丘某甲。 phạm mỗ giáp tăng tàn tội phước tạng 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪隨覆藏日。今從僧乞覆藏羯磨。願僧。 phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。kim tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。nguyện tăng 。 與我隨覆藏日羯磨。慈愍故(如是三說)。 dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。từ mẫn cố (như thị tam thuyết )。 與覆藏羯磨文。 大德僧聽。比丘某甲。 dữ phước tạng Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯某甲僧殘罪覆藏。此比丘某甲。 phạm mỗ giáp tăng tàn tội phước tạng 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪隨覆藏日。已從僧乞覆藏羯磨。若僧時到僧忍聽。 phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲隨覆藏日羯磨。白如是。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。犯某僧殘罪覆藏。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm mỗ tăng tàn tội phước tạng 。 此比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。僧今與比丘某甲隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘某甲隨覆藏日羯磨者默然。誰不忍者說。 tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與比丘某甲隨覆藏日羯磨竟。僧忍默然故。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(行覆藏者。應當備修四法羯磨。是其教法。剋宜遵之在心。奪三十五事。是折伏法。 thị sự như thị trì (hạnh/hành/hàng phước tạng giả 。ứng đương bị tu tứ pháp Yết-ma 。thị kỳ giáo pháp 。khắc nghi tuân chi tại tâm 。đoạt tam thập ngũ sự 。thị chiết phục Pháp 。 勿得有違。下最執眾苦事。敬奉清淨比丘。是調伏法。當一一順而行之。白等八事是發露悔法宜加愧省。 vật đắc hữu vi 。hạ tối chấp chúng khổ sự 。kính phụng thanh tịnh Tỳ-kheo 。thị điều phục Pháp 。đương nhất nhất thuận nhi hạnh/hành/hàng chi 。bạch đẳng bát sự thị phát lộ hối Pháp nghi gia quý tỉnh 。 深自慨責憶念依法而白。勿容闕失若闕失宿一一事。皆得突吉羅罪。何等八。往餘寺不白。 thâm tự khái trách ức niệm y Pháp nhi bạch 。vật dung khuyết thất nhược/nhã khuyết thất tú nhất nhất sự 。giai đắc đột cát la tội 。hà đẳng bát 。vãng dư tự bất bạch 。 有客比丘來不白有餘事出界外不白。寺內徐行者不白。病不遣信。白。二三人共室宿。在無比丘處住。 hữu khách Tỳ-kheo lai bất bạch hữu dư sự xuất giới ngoại bất bạch 。tự nội từ hành giả bất bạch 。bệnh bất khiển tín 。bạch 。nhị tam nhân cọng thất tú 。tại vô bỉ khâu xứ trụ 。 不半月半月說戒時白。是為八事失夜。佛聽半月半月說戒時白。應如是白。彼行覆藏者。 bất bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới thời bạch 。thị vi/vì/vị bát sự thất dạ 。Phật thính bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới thời bạch 。ưng như thị bạch 。bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng giả 。 應至僧中偏露右肩脫革屣右膝著地合掌。白如是言)大德僧聽。我比丘某甲。 ưng chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng 。bạch như thị ngôn )Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪覆藏。我比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 phạm tăng tàn tội phước tạng 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 今從僧乞覆藏羯磨。 kim tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與我隨覆藏日羯磨。我比丘某甲。已行若干日。 tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。dĩ hạnh/hành/hàng nhược can nhật 。 未行若干日。白大德令知。我行覆藏(有三最下。 vị hạnh/hành/hàng nhược can nhật 。bạch Đại Đức lệnh tri 。ngã hạnh/hành/hàng phước tạng (hữu tam tối hạ 。 一最大比丘下行。二最下臥具。三與最下房舍。有三事隨本次。僧得施物時。自恣時行鉢時)。 nhất tối Đại Tỳ-kheo hạ hạnh/hành/hàng 。nhị tối hạ ngọa cụ 。tam dữ tối hạ phòng xá 。hữu tam sự tùy bổn thứ 。tăng đắc thí vật thời 。Tự Tứ thời hạnh/hành/hàng bát thời )。 乞摩那埵羯磨文。 大德僧聽。我比丘某甲。 khất ma na đoá Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯某甲僧殘罪覆藏。我比丘某甲。 phạm mỗ giáp tăng tàn tội phước tạng 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪隨覆藏日。已從僧乞覆藏羯磨。 phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與我隨覆藏日羯磨。我比丘某甲。行覆藏竟。 tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。 今從僧乞六夜摩那埵。願僧與我六夜摩那埵。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。nguyện tăng dữ ngã lục dạ ma na đoá 。 慈愍故(如是三說)。 từ mẫn cố (như thị tam thuyết )。 與摩那埵羯磨文。 dữ ma na đoá Yết-ma văn 。 大德僧聽。比丘某甲。犯某甲僧殘罪覆藏。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm mỗ giáp tăng tàn tội phước tạng 。 此比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。僧已與比丘某甲隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 此比丘某甲行覆藏竟。今從僧乞六夜摩那埵。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲六夜摩那埵。白如是。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。犯某甲僧殘罪覆藏。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm mỗ giáp tăng tàn tội phước tạng 。 此比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。僧已與比丘某甲隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 此比丘某甲。行覆藏竟。從僧乞六夜摩那埵。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧今與比丘某甲六夜摩那埵。誰諸長老忍。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘某甲六夜摩那埵者默然。 tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已與比丘某甲六夜摩那埵竟。僧忍默然故。是事如是持。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 (佛言。聽行摩那埵比丘亦行如上事。行摩那埵者應常在僧中宿日日白。應如是白偏露右肩脫革屣。 (Phật ngôn 。thính hạnh/hành/hàng ma na đoá Tỳ-kheo diệc hạnh/hành/hàng như thượng sự 。hạnh/hành/hàng ma na đoá giả ưng thường tại tăng trung tú nhật nhật bạch 。ưng như thị bạch Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ 。 右膝著地合掌白如是言)大德僧聽。我比丘某甲。 hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn )Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯某甲僧殘罪覆藏。我比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 phạm mỗ giáp tăng tàn tội phước tạng 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。僧已與我隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 我比丘某甲。行覆藏竟。從僧乞六夜摩那埵。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧已與我六夜摩那埵。我比丘某甲。 tăng dĩ dữ ngã lục dạ ma na đoá 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 已行若干日。未行若干日。白大德令知。 dĩ hạnh/hành/hàng nhược can nhật 。vị hạnh/hành/hàng nhược can nhật 。bạch Đại Đức lệnh tri 。 我行摩那埵(三說)。 ngã hạnh/hành/hàng ma na đoá (tam thuyết )。 乞出罪羯磨文。 khất xuất tội Yết-ma văn 。 大德僧聽。我比丘某甲。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯某甲僧殘罪覆藏。我比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 phạm mỗ giáp tăng tàn tội phước tạng 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。僧已與我隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 我比丘某甲。行覆藏竟。從僧乞六夜摩那埵。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧已與我六夜摩那埵。我比丘某甲。 tăng dĩ dữ ngã lục dạ ma na đoá 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 行六夜摩那埵竟。今從僧乞出罪羯磨。 hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。 願僧與我出罪羯磨。慈愍故(第二第三亦如是說)。 nguyện tăng dữ ngã xuất tội Yết-ma 。từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 與出罪羯磨文。 dữ xuất tội Yết-ma văn 。 大德僧聽。比丘某甲。犯某甲僧殘罪覆藏。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm mỗ giáp tăng tàn tội phước tạng 。 此比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。僧已與比丘某甲隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 此比丘某甲。已行覆藏日羯磨竟。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。dĩ hạnh/hành/hàng phước tạng nhật Yết-ma cánh 。 從僧乞六夜摩那埵。僧已與比丘某甲六夜摩那埵。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá 。 此比丘某甲。行六夜摩那埵竟。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲出罪羯磨。白如是。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xuất tội Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。犯僧殘罪覆藏。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội phước tạng 。 此比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。僧已與比丘某甲隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 此比丘某甲。行覆藏竟。從僧乞六夜摩那埵羯磨。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 僧已與比丘某甲六夜摩那埵羯磨。 tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 此比丘某甲。行六夜摩那埵竟。從僧乞出罪羯磨。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。 僧今與比丘某甲出罪羯磨。誰諸長老忍。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xuất tội Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘某甲出罪羯磨者默然。誰不忍者說。 tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xuất tội Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與比丘某甲出罪 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xuất tội 羯磨竟。僧忍默然故。是事如是持。 Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 捨墮懺悔法(此第三篇。尼薩耆波逸提過。犯兩篇故。加以折伏法。要須僧中捨。 xả đọa sám hối Pháp (thử đệ tam thiên 。ni tát kì ba dật đề quá/qua 。phạm lượng (lưỡng) thiên cố 。gia dĩ chiết phục Pháp 。yếu tu tăng trung xả 。 若住處無僧。亦得三人二人一人前捨。但不得別眾捨不。成捨)。 nhược/nhã trụ xứ vô tăng 。diệc đắc tam nhân nhị nhân nhất nhân tiền xả 。đãn bất đắc biệt chúng xả bất 。thành xả )。 持捨墮衣於僧中捨文。 大德僧聽。 trì xả đọa y ư tăng trung xả văn 。 Đại Đức tăng thính 。 我比丘某甲。故畜爾許長衣。過十日犯捨墮。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ hứa trường/trưởng y 。quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。 今捨與僧(第一第三亦如是說捨已即應僧中懺悔)。 kim xả dữ tăng (đệ nhất đệ tam diệc như thị thuyết xả dĩ tức ưng tăng trung sám hối )。 從僧乞懺悔文。 tòng tăng khất sám hối văn 。 大德僧聽。我比丘某甲。故畜爾許長衣。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ hứa trường/trưởng y 。 過十日犯捨墮。此衣已捨與僧。犯某甲罪。 quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ tăng 。phạm mỗ giáp tội 。 今從眾僧乞懺悔。願僧。聽我比丘某甲懺悔。 kim tùng chúng tăng khất sám hối 。nguyện tăng 。thính ngã Tỳ-kheo mỗ giáp sám hối 。 慈愍故(第二第三亦如是說僧中別請一人對懺悔至清淨比丘所作如是白)我比丘某 từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết tăng trung biệt thỉnh nhất nhân đối sám hối chí thanh tịnh Tỳ-kheo sở tác như thị bạch )ngã Tỳ-kheo mỗ 甲。請大德懺悔(受懺者應白僧已然後受懺)。 giáp 。thỉnh Đại Đức sám hối (thọ/thụ sám giả ưng bạch tăng dĩ nhiên hậu thọ/thụ sám )。 受懺者僧中白文。 thọ/thụ sám giả tăng trung bạch văn 。 大德僧聽。比丘某甲。故畜爾所長衣。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ sở trường/trưởng y 。 過十日犯捨墮。此衣已捨與僧。有某甲罪。 quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ tăng 。hữu mỗ giáp tội 。 今從眾僧懺悔。若僧時到僧忍聽。 kim tùng chúng tăng sám hối 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 我受比丘某甲懺悔。白如是。 ngã thọ/thụ Tỳ-kheo mỗ giáp sám hối 。bạch như thị 。 某對一人僧中懺悔文。 mỗ đối nhất nhân tăng trung sám hối văn 。 大德一心念。我比丘某甲。故畜爾所長衣。 Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ sở trường/trưởng y 。 過十日犯捨墮。此衣已捨與僧。今有某甲罪。 quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ tăng 。kim hữu mỗ giáp tội 。 今從大德懺悔。不敢覆藏。懺悔則安樂。 kim tùng Đại Đức sám hối 。bất cảm phước tạng 。sám hối tức an lạc 。 不懺悔不安樂。憶念犯發露。知而不敢覆藏。 bất sám hối bất an lạc/nhạc 。ức niệm phạm phát lộ 。tri nhi bất cảm phước tạng 。 大德憶我清淨。戒身具足清淨布薩(第二第三亦如是說。 Đại Đức ức ngã thanh tịnh 。giới thân cụ túc thanh tịnh bố tát (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 說已受懺悔者應語言)自責汝心生厭離(彼即應答言爾)。 thuyết dĩ thọ/thụ sám hối giả ưng ngữ ngôn )tự trách nhữ tâm sanh yếm ly (bỉ tức ưng đáp ngôn nhĩ )。 僧還此比丘衣羯磨文(捨墮還衣法。若有畜染者。應經宿方羯磨還。 tăng hoàn thử Tỳ-kheo y Yết-ma văn (xả đọa hoàn y Pháp 。nhược hữu súc nhiễm giả 。ưng Kinh tú phương Yết-ma hoàn 。 若有緣亦聽即日作羯磨。但須別稱人轉付。不得直還。若無畜染者。皆即日還。今此畜長犯捨墮還衣。 nhược hữu duyên diệc thính tức nhật tác Yết-ma 。đãn tu biệt xưng nhân chuyển phó 。bất đắc trực hoàn 。nhược/nhã vô súc nhiễm giả 。giai tức nhật hoàn 。kim thử súc trường/trưởng phạm xả đọa hoàn y 。 是經宿還羯磨文)。 大德僧聽。比丘某甲。故畜爾所長衣。 thị Kinh tú hoàn Yết-ma văn )。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ sở trường/trưởng y 。 過十日犯捨墮。此衣已捨與僧。 quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ tăng 。 若僧時到僧忍聽。僧今持此衣與某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim trì thử y dữ mỗ giáp 。 某甲當還比丘某甲。白如是。 mỗ giáp đương hoàn Tỳ-kheo mỗ giáp 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。故畜爾所長衣。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ sở trường/trưởng y 。 過十日犯捨墮。此衣已捨與僧。 quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ tăng 。 僧今持此衣與某甲。某甲當還比丘某甲。誰諸長老忍。 tăng kim trì thử y dữ mỗ giáp 。mỗ giáp đương hoàn Tỳ-kheo mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧持此衣與某甲。某甲當還比丘某甲者默然。 tăng trì thử y dữ mỗ giáp 。mỗ giáp đương hoàn Tỳ-kheo mỗ giáp giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。僧持此衣與某甲。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。tăng trì thử y dữ mỗ giáp 。 某甲當還比丘某甲衣竟。僧忍默然故。 mỗ giáp đương hoàn Tỳ-kheo mỗ giáp y cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 三人二人一人前捨墮文(若三人二人一人前捨法同上。唯不稱僧為異。 tam nhân nhị nhân nhất nhân tiền xả đọa văn (nhược/nhã tam nhân nhị nhân nhất nhân tiền xả Pháp đồng thượng 。duy bất xưng tăng vi/vì/vị dị 。 三人二人一人中懺法。受懺者應語邊人然後受懺。對一人者。直爾捨已。而懺悔也)。 tam nhân nhị nhân nhất nhân trung sám pháp 。thọ/thụ sám giả ưng ngữ biên nhân nhiên hậu thọ/thụ sám 。đối nhất nhân giả 。trực nhĩ xả dĩ 。nhi sám hối dã )。 三人二人中受懺者語邊人文。 tam nhân nhị nhân trung thọ/thụ sám giả ngữ biên nhân văn 。 長老聽。我受比丘某甲懺悔(彼答言爾懺法如上)。 Trưởng-lão thính 。ngã thọ/thụ Tỳ-kheo mỗ giáp sám hối (bỉ đáp ngôn nhĩ sám pháp như thượng )。 餘罪懺悔法(言餘罪者。除上二篇及尼薩耆。自餘波逸提。下二篇偷蘭遮突吉羅等。 dư tội sám hối Pháp (ngôn dư tội giả 。trừ thượng nhị thiên cập ni tát kì 。tự dư ba-dật-đề 。hạ nhị thiên thâu lan già đột cát la đẳng 。 此餘罪中波逸提提舍尼。皆是對手悔。第五篇罪皆是心悔。偷蘭遮罪中。重者眾中悔。微者對悔。 thử dư tội trung ba-dật-đề đề xá ni 。giai thị đối thủ hối 。đệ ngũ thiên tội giai thị tâm hối 。thâu lan già tội trung 。trọng giả chúng trung hối 。vi giả đối hối 。 故致悔法階降不同)。 cố trí hối Pháp giai hàng bất đồng )。 向一比丘懺悔文(應至一清淨比丘所偏露右肩。若上座禮足右膝著地合掌說罪名。 hướng nhất Tỳ-kheo sám hối văn (ưng chí nhất thanh tịnh Tỳ-kheo sở Thiên lộ hữu kiên 。nhược/nhã Thượng tọa lễ túc hữu tất trước địa hợp chưởng thuyết tội danh 。 說罪種。作如是言)。 thuyết tội chủng 。tác như thị ngôn )。 長老一心念。我某甲比丘。犯某甲罪。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。phạm mỗ giáp tội 。 今從長老懺悔。不敢覆藏。懺悔則安樂。 kim tùng Trưởng-lão sám hối 。bất cảm phước tạng 。sám hối tức an lạc 。 不懺悔不安樂。憶念犯發露。知而不覆藏。 bất sám hối bất an lạc/nhạc 。ức niệm phạm phát lộ 。tri nhi bất phước tạng 。 長老憶我清淨。戒身具是清淨布薩(第二第三亦如是說。彼受懺者應語言)。 Trưởng-lão ức ngã thanh tịnh 。giới thân cụ thị thanh tịnh bố tát (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。bỉ thọ/thụ sám giả ưng ngữ ngôn )。 自責汝心生厭離(即答言爾)二比丘前懺悔文(應至二清 tự trách nhữ tâm sanh yếm ly (tức đáp ngôn nhĩ )nhị Tỳ-kheo tiền sám hối văn (ưng chí nhị thanh 淨比丘所請一比丘對懺悔。受懺者應先問彼。第二比丘作如是言)。 tịnh Tỳ-kheo sở thỉnh nhất Tỳ-kheo đối sám hối 。thọ/thụ sám giả ưng tiên vấn bỉ 。đệ nhị Tỳ-kheo tác như thị ngôn )。 長老聽。我比丘某甲懺悔(彼答言爾。其懺法同上)。 Trưởng-lão thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp sám hối (bỉ đáp ngôn nhĩ 。kỳ sám pháp đồng thượng )。 三比丘前懺悔文(應至三清淨比丘所。亦請一比丘對懺悔。餘與上二人法同也)。 tam Tỳ-kheo tiền sám hối văn (ưng chí tam thanh tịnh Tỳ-kheo sở 。diệc thỉnh nhất Tỳ-kheo đối sám hối 。dư dữ thượng nhị nhân pháp đồng dã )。 僧中懺悔文(應往僧中偏露右肩脫革屣。禮僧足已右膝著地合掌白如是言)。 tăng trung sám hối văn (ưng vãng tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ 。lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn )。 大德僧聽。我比丘某甲。犯某甲罪。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm mỗ giáp tội 。 今從僧乞懺悔(如是三說僧中別請一人對懺悔至清淨比丘所作如是言)。 kim tòng tăng khất sám hối (như thị tam thuyết tăng trung biệt thỉnh nhất nhân đối sám hối chí thanh tịnh Tỳ-kheo sở tác như thị ngôn )。 我比丘某甲。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 請大德懺悔(受懺者應白僧已然後受懺應作如是白)大德僧聽。彼比丘某甲。犯某甲罪。今從僧懺悔。 thỉnh Đại Đức sám hối (thọ/thụ sám giả ưng bạch tăng dĩ nhiên hậu thọ/thụ sám ưng tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。bỉ Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm mỗ giáp tội 。kim tòng tăng sám hối 。 若僧時到僧忍聽。我受比丘某甲懺。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã thọ/thụ Tỳ-kheo mỗ giáp sám 。 白如是(作如是白已受懺其悔法同上)。 bạch như thị (tác như thị bạch dĩ thọ/thụ sám kỳ hối Pháp đồng thượng )。 一切僧同犯即僧中懺悔文(於住處當說戒時。一切僧同犯。 nhất thiết tăng đồng phạm tức tăng trung sám hối văn (ư trụ xứ đương thuyết giới thời 。nhất thiết tăng đồng phạm 。 而同犯者不得相向懺悔。既臨說戒時。復不容於外求清淨比丘。說戒事重故。聽眾以單白而懺。得為說戒。 nhi đồng phạm giả bất đắc tướng hướng sám hối 。ký lâm thuyết giới thời 。phục bất dung ư ngoại cầu thanh tịnh Tỳ-kheo 。thuyết giới sự trọng cố 。thính chúng dĩ đan bạch nhi sám 。đắc vi/vì/vị thuyết giới 。 應作如是白)。 大德僧聽。此一切眾僧犯罪。 ưng tác như thị bạch )。 Đại Đức tăng thính 。thử nhất thiết chúng tăng phạm tội 。 若僧時到僧忍聽。此一切僧懺悔。白如是(作如是白已然後說戒)。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。thử nhất thiết tăng sám hối 。bạch như thị (tác như thị bạch dĩ nhiên hậu thuyết giới )。 疑罪發露文(至一清淨比丘所偏露右肩脫革屣禮僧足已右膝著地合掌自稱所犯戒名口作是 nghi tội phát lộ văn (chí nhất thanh tịnh Tỳ-kheo sở Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng tự xưng sở phạm giới danh khẩu tác thị 語)。 ngữ )。 大德憶念。我於某罪生疑。今向大德說。 Đại Đức ức niệm 。ngã ư mỗ tội sanh nghi 。kim hướng Đại Đức thuyết 。 須後無疑時。當如法懺悔。 tu hậu vô nghi thời 。đương như pháp sám hối 。 一切僧同犯罪疑於僧中發露文(亦是當說戒時疑罪發露與上 nhất thiết tăng đồng phạm tội nghi ư tăng trung phát lộ văn (diệc thị đương thuyết giới thời nghi tội phát lộ dữ thượng 懺悔法同應作如是白)。 sám hối Pháp đồng ưng tác như thị bạch )。 大德僧聽。此一切僧於罪有疑。 Đại Đức tăng thính 。thử nhất thiết tăng ư tội hữu nghi 。 若僧時到僧忍聽。此眾僧自說罪。白如是(作如是白然後得說戒)。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。thử chúng tăng tự thuyết tội 。bạch như thị (tác như thị bạch nhiên hậu đắc thuyết giới )。    說戒法第四    thuyết giới pháp đệ tứ 與欲及清淨文(若有佛法僧事病患及看病與欲清淨法)。 dữ dục cập thanh tịnh văn (nhược hữu Phật pháp tăng sự bệnh hoạn cập khán bệnh dữ dục thanh tịnh Pháp )。 大德一心念。今日眾僧布薩說戒。我某甲。 Đại Đức nhất tâm niệm 。kim nhật chúng tăng bố tát thuyết giới 。ngã mỗ giáp 。 為某緣事故。如法僧事。與欲清淨(有五種與欲。 vi/vì/vị mỗ duyên sự cố 。như pháp tăng sự 。dữ dục thanh tịnh (hữu ngũ chủng dữ dục 。 若言與汝欲若言我說欲。若言與我說欲。若現身相若廣說盡成與欲。不者不成與欲。自恣時與欲亦同。 nhược/nhã ngôn dữ nhữ dục nhược/nhã ngôn ngã thuyết dục 。nhược/nhã ngôn dữ ngã thuyết dục 。nhược/nhã hiện thân tướng nhược/nhã quảng thuyết tận thành dữ dục 。bất giả bất thành dữ dục 。Tự Tứ thời dữ dục diệc đồng 。 但言我與欲自恣為異也)。 đãn ngôn ngã dữ dục Tự Tứ vi/vì/vị dị dã )。 受欲清淨文(隨能憶姓字多少得受至僧中應如是說)。 thọ dục thanh tịnh văn (tùy năng ức tính tự đa thiểu đắc thọ/thụ chí tăng trung ưng như thị thuyết )。 大德一心念眾多比丘。為某緣事。 Đại Đức nhất tâm niệm chúng đa Tỳ-kheo 。vi/vì/vị mỗ duyên sự 。 我與眾多比丘受欲清淨。如法僧事與欲清淨。 ngã dữ chúng đa Tỳ-kheo thọ dục thanh tịnh 。như pháp tăng sự dữ dục thanh tịnh 。 轉與欲清淨文(受彼欲清淨已。後自有事起故以彼及己欲清淨。更轉與餘人言)。 chuyển dữ dục thanh tịnh văn (thọ/thụ bỉ dục thanh tịnh dĩ 。hậu tự hữu sự khởi cố dĩ bỉ cập kỷ dục thanh tịnh 。cánh chuyển dữ dư nhân ngôn )。 長老一心念。我比丘某甲。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 與眾多比丘受欲清淨。今有緣事。彼及我身如法僧事。 dữ chúng đa Tỳ-kheo thọ dục thanh tịnh 。kim hữu duyên sự 。bỉ cập ngã thân như pháp tăng sự 。 與欲清淨。 dữ dục thanh tịnh 。 布薩說戒文(布薩日若小食上若大食上上座應唱言)。 bố tát thuyết giới văn (bố tát nhật nhược/nhã tiểu thực thượng nhược/nhã Đại thực/tự thượng Thượng tọa ưng xướng ngôn )。 今布薩日。某時。眾僧和合。 kim bố tát nhật 。mỗ thời 。chúng tăng hòa hợp 。 集某堂說戒(若四人若過四人應先白已然後說戒白者如戒中說。若三人若二人各各相向。 tập mỗ đường thuyết giới (nhược/nhã tứ nhân nhược quá tứ nhân ưng tiên bạch dĩ nhiên hậu thuyết giới bạch giả như giới trung thuyết 。nhược/nhã tam nhân nhược/nhã nhị nhân các các tướng hướng 。 共作三語布薩言)長老一心念。 cọng tác tam ngữ bố tát ngôn )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 今日眾僧十五日說戒我某甲清淨(如是三說若一人應心念口言)今日眾僧十五日說戒。 kim nhật chúng tăng thập ngũ nhật thuyết giới ngã mỗ giáp thanh tịnh (như thị tam thuyết nhược/nhã nhất nhân ưng tâm niệm khẩu ngôn )kim nhật chúng tăng thập ngũ nhật thuyết giới 。 我某甲清淨(如是三說)。 ngã mỗ giáp thanh tịnh (như thị tam thuyết )。 告清淨文(布薩日有三。或十六日十五日十四日。若有客舊已說未說。來有先後。 cáo thanh tịnh văn (bố tát nhật hữu tam 。hoặc thập lục nhật thập ngũ nhật thập tứ nhật 。nhược hữu khách cựu dĩ thuyết vị thuyết 。lai hữu tiên hậu 。 眾有多少及等。若客已說。後舊比丘來。多之以等。皆重說戒。若舊比丘少。當出界外說戒。若舊比丘已說戒。 chúng hữu đa thiểu cập đẳng 。nhược/nhã khách dĩ thuyết 。hậu cựu Tỳ-kheo lai 。đa chi dĩ đẳng 。giai trọng thuyết giới 。nhược/nhã cựu Tỳ-kheo thiểu 。đương xuất giới ngoại thuyết giới 。nhược/nhã cựu Tỳ-kheo dĩ thuyết giới 。 後客比丘來多舊比丘應更重說戒。客比丘少之以等。應自出界外說戒。若說戒日同。而時不同。 hậu khách Tỳ-kheo lai đa cựu Tỳ-kheo ưng cánh trọng thuyết giới 。khách Tỳ-kheo thiểu chi dĩ đẳng 。ưng tự xuất giới ngoại thuyết giới 。nhược/nhã thuyết giới nhật đồng 。nhi thời bất đồng 。 客舊先後多少以等。若舊比丘說戒後。客比丘來。多之以等。皆更重說戒。若客比丘少。當告清淨。 khách cựu tiên hậu đa thiểu dĩ đẳng 。nhược/nhã cựu Tỳ-kheo thuyết giới hậu 。khách Tỳ-kheo lai 。đa chi dĩ đẳng 。giai cánh trọng thuyết giới 。nhược/nhã khách Tỳ-kheo thiểu 。đương cáo thanh tịnh 。 若客比丘說戒後。舊比丘來。多之以等。客比丘亦當更重說戒。少當告清淨。依次坐聽。若舉眾未起。 nhược/nhã khách Tỳ-kheo thuyết giới hậu 。cựu Tỳ-kheo lai 。đa chi dĩ đẳng 。khách Tỳ-kheo diệc đương cánh trọng thuyết giới 。thiểu đương cáo thanh tịnh 。y thứ tọa thính 。nhược/nhã cử chúng vị khởi 。 若多以起說以不說。義皆同上告清淨法應言)。 nhược/nhã đa dĩ khởi thuyết dĩ ất thuyết 。nghĩa giai đồng thượng cáo thanh tịnh Pháp ưng ngôn )。 大德僧聽。我某甲清淨(如是三說已隨次坐聽)。 Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp thanh tịnh (như thị tam thuyết dĩ tùy thứ tọa thính )。 八難事起及餘緣略說戒文(八難者。 bát nạn sự khởi cập dư duyên lược thuyết giới văn (bát nạn giả 。 王難賊難火難水難病難人難非人難惡虫難是為八難及餘緣者。大眾集床座少。若眾多病。大眾集坐上覆蓋不周。或天雨。 Vương nạn/nan tặc nạn/nan hỏa nạn/nan thủy nạn/nan bệnh nạn/nan nhân nạn/nan phi nhân nạn/nan ác trùng nạn/nan thị vi át nạn cập dư duyên giả 。Đại chúng tập sàng tọa thiểu 。nhược/nhã chúng đa bệnh 。Đại chúng tập tọa thượng phước cái bất châu 。hoặc Thiên vũ 。 若布薩多。若鬪諍事起。論阿毘曇毘尼。說法夜已久。明相未出。應作羯磨說戒。若明相出。 nhược/nhã bố tát đa 。nhược/nhã đấu tranh sự khởi 。luận A-tỳ-đàm tỳ ni 。thuyết Pháp dạ dĩ cửu 。minh tướng vị xuất 。ưng tác Yết-ma thuyết giới 。nhược/nhã minh tướng xuất 。 不得宿受欲清淨羯磨說戒。應隨事遠近。可廣說便廣說。不者如法治。可略說便略說。不者如法治。若難事近不得略說。 bất đắc tú thọ dục thanh tịnh Yết-ma thuyết giới 。ưng tùy sự viễn cận 。khả quảng thuyết tiện quảng thuyết 。bất giả như pháp trì 。khả lược thuyết tiện lược thuyết 。bất giả như pháp trì 。nhược/nhã nạn/nan sự cận bất đắc lược thuyết 。 即應從坐起去。略說戒者。說戒序已。餘者應言。僧常聞。若說戒序四事已。餘者應言。僧常聞。 tức ưng tùng tọa khởi khứ 。lược thuyết giới giả 。thuyết giới tự dĩ 。dư giả ưng ngôn 。tăng thường văn 。nhược/nhã thuyết giới tự tứ sự dĩ 。dư giả ưng ngôn 。tăng thường văn 。 如是乃至提舍尼。餘者應言。僧常聞)。 như thị nãi chí đề xá ni 。dư giả ưng ngôn 。tăng thường văn )。 教誡比丘尼法(僧說戒時誦戒者應問誰遣比丘尼來受教尼囑授者為白僧言)。 giáo giới Tì-kheo-ni Pháp (tăng thuyết giới thời tụng giới giả ưng vấn thùy khiển Tì-kheo-ni lai thọ giáo ni chúc thọ/thụ giả vi/vì/vị bạch tăng ngôn )。 大德僧聽。比丘尼僧某甲等。 Đại Đức tăng thính 。Tì-kheo-ni tăng mỗ giáp đẳng 。 和合禮大德僧足。求教授(如是三說眾中若有教授人應差若無上座應設教授勅法)。 hòa hợp lễ Đại Đức tăng túc 。cầu giáo thọ (như thị tam thuyết chúng trung nhược hữu giáo thọ nhân ưng sái nhược/nhã vô thượng tọa ưng thiết giáo thọ sắc Pháp )。 差教授比丘尼人羯磨文。 sái giáo thọ Tì-kheo-ni nhân Yết-ma văn 。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。僧差比丘某甲。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp 。 教授比丘尼。白如是。 giáo thọ Tì-kheo-ni 。bạch như thị 。 大德僧聽。僧差比丘某甲。教授比丘尼。 Đại Đức tăng thính 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp 。giáo thọ Tì-kheo-ni 。 誰諸長老忍。僧差比丘某甲。教授比丘尼者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp 。giáo thọ Tì-kheo-ni giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 差比丘某甲教授比丘尼竟。僧忍默然故。 sái Tỳ-kheo mỗ giáp giáo thọ Tì-kheo-ni cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(被差人往尼寺中應教集尼僧已)先為說八不違法。何等為八。 thị sự như thị trì (bị sái nhân vãng ni tự trung ưng giáo tập ni tăng dĩ )tiên vi/vì/vị thuyết bát bất vi Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。 一者雖百歲比丘尼。見新受戒比丘。 nhất giả tuy bách tuế Tì-kheo-ni 。kiến tân thọ/thụ giới Tỳ-kheo 。 應起迎逆禮拜與敷請坐。此法應尊重讚歎。盡形壽不得違。 ưng khởi nghênh nghịch lễ bái dữ phu thỉnh tọa 。thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。tận hình thọ bất đắc vi 。 二者比丘尼不應罵比丘呵責比丘。 nhị giả Tì-kheo-ni bất ưng mạ Tỳ-kheo ha trách Tỳ-kheo 。 不應誹謗言破戒破見破威儀。此法應尊重讚歎。 bất ưng phỉ báng ngôn phá giới phá kiến phá uy nghi 。thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。 盡形壽不得違。三者比丘尼。 tận hình thọ bất đắc vi 。tam giả Tì-kheo-ni 。 不應為比丘作舉作憶念作自言。不應遮他覓罪說戒自恣。 bất ưng vi/vì/vị Tỳ-kheo tác cử tác ức niệm tác tự ngôn 。bất ưng già tha mịch tội thuyết giới Tự Tứ 。 不應呵比丘。比丘應呵比丘尼。 bất ưng ha Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo ưng ha Tì-kheo-ni 。 此法應尊重讚歎。盡形壽不得違。四者式叉摩那學戒已。 thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。tận hình thọ bất đắc vi 。tứ giả thức xoa ma na học giới dĩ 。 從比丘僧乞受大戒。此法應尊重讚歎。 tùng Tỳ-kheo tăng khất thọ/thụ đại giới 。thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。 盡形壽不得違。五者比丘尼犯僧殘罪。 tận hình thọ bất đắc vi 。ngũ giả Tì-kheo-ni phạm tăng tàn tội 。 應在二部僧中半月行摩那埵。此法應尊重讚歎。 ưng tại nhị bộ tăng trung bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá 。thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。 盡形壽不得違。六者比丘尼。 tận hình thọ bất đắc vi 。lục giả Tì-kheo-ni 。 半月半月從僧乞教授。此法應尊重讚歎。盡形壽不得違。 bán nguyệt bán nguyệt tòng tăng khất giáo thọ 。thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。tận hình thọ bất đắc vi 。 七者比丘尼。不應無比丘僧處夏安居。 thất giả Tì-kheo-ni 。bất ưng vô bỉ khâu tăng xứ/xử hạ an cư 。 此法應尊重讚歎。盡形壽不得違。 thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。tận hình thọ bất đắc vi 。 八者比丘尼僧安居竟。應比丘僧中求三事自恣見聞疑。 bát giả Tì-kheo-ni tăng an cư cánh 。ưng Tỳ-kheo tăng trung cầu tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。 此法應尊重讚歎。 thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。 盡形壽不得違(說八不可違已然後隨意為說法廣教法也)。 tận hình thọ bất đắc vi (thuyết bát bất khả vi dĩ nhiên hậu tùy ý vi/vì/vị thuyết Pháp quảng giáo Pháp dã )。 上座教授勅文(答言)。 Thượng tọa giáo thọ sắc văn (đáp ngôn )。 此處無教授人。尼眾等當如法布薩。 thử xứ vô giáo thọ nhân 。ni chúng đẳng đương như pháp bố tát 。 謹慎莫放逸(明日尼來時受囑者應還依此文答遣此略教法)。 cẩn thận mạc phóng dật (minh nhật ni lai thời thọ/thụ chúc giả ưng hoàn y thử văn đáp khiển thử lược giáo pháp )。    安居法第五    an cư Pháp đệ ngũ 僧差人分房舍臥具羯磨文。 tăng sái nhân phần phòng xá ngọa cụ Yết-ma văn 。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。僧差比丘某甲。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp 。 分房舍臥具。白如是。 phần phòng xá ngọa cụ 。bạch như thị 。 大德僧聽。僧差比丘某甲。分房舍臥具。 Đại Đức tăng thính 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp 。phần phòng xá ngọa cụ 。 誰諸長老忍。僧差比丘某甲分房舍臥具者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp phần phòng xá ngọa cụ giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 差比丘某甲分房舍臥具竟。僧忍默然故。 sái Tỳ-kheo mỗ giáp phần phòng xá ngọa cụ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(分房法先使營事人選擇一房取已餘房白上座次第取房白言)。 thị sự như thị trì (phần phòng Pháp tiên sử doanh sự nhân tuyển trạch nhất phòng thủ dĩ dư phòng bạch Thượng tọa thứ đệ thủ phòng bạch ngôn )。 大德上座。如是好房舍臥具。 Đại Đức Thượng tọa 。như thị hảo phòng xá ngọa cụ 。 隨意所樂便取(先與上座房以次與第二第三第四乃至下座亦如是若長房應留客比丘)。 tùy ý sở lạc/nhạc tiện thủ (tiên dữ Thượng tọa phòng dĩ thứ dữ đệ nhị đệ tam đệ tứ nãi chí hạ tọa diệc như thị nhược/nhã trường/trưởng phòng ưng lưu khách Tỳ-kheo )。 安居文。 an cư văn 。 長老一心念。我某甲比丘。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 依某甲聚落某甲僧伽藍某甲房舍。前三月夏安居。 y mỗ giáp tụ lạc mỗ giáp tăng già lam mỗ giáp phòng xá 。tiền tam nguyệt hạ an cư 。 房舍破修治故(第二第三亦如是說)依某甲持律。若有疑事。 phòng xá phá tu trì cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )y mỗ giáp trì luật 。nhược hữu nghi sự 。 當往問(後安居亦如是法唯言後安居為異)。 đương vãng vấn (hậu an cư diệc như thị Pháp duy ngôn hậu an cư vi/vì/vị dị )。 受七日文。 thọ/thụ thất nhật văn 。 長老一心念。我比丘某甲。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 受七日法出界外為某甲事故。還此中安居。 thọ/thụ thất nhật Pháp xuất giới ngoại vi/vì/vị mỗ giáp sự cố 。hoàn thử trung an cư 。 白長老令知(第二第三亦如是說)。 bạch Trưởng-lão lệnh tri (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 受過七日羯磨法(其羯磨法。出在律本瞻波揵度。據斯以驗。 thọ/thụ quá/qua thất nhật Yết-ma Pháp (kỳ Yết-ma Pháp 。xuất tại luật bổn Chiêm Ba kiền độ 。cứ tư dĩ nghiệm 。 舊本曰羯磨文不足故宜須詳准改以從正)。 cựu bổn viết Yết-ma văn bất túc cố nghi tu tường chuẩn cải dĩ tùng chánh )。 乞受過七日羯磨文。 khất thọ/thụ quá/qua thất nhật Yết-ma văn 。 大德僧聽。我比丘某甲。此處夏安居。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。thử xứ hạ an cư 。 受過七日法。十五日若一月日。出界外。 thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật 。xuất giới ngoại 。 為某事故。還此中安居。今從僧乞受過七日法。 vi/vì/vị mỗ sự cố 。hoàn thử trung an cư 。kim tòng tăng khất thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。 十五日若一月日羯磨。 thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật Yết-ma 。 願僧與我比丘某甲受過七日法。十五日若一月日羯磨。 nguyện tăng dữ ngã Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật Yết-ma 。 慈愍故(第二第三亦如是說)。 từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 與過七日羯磨文。 dữ quá/qua thất nhật Yết-ma văn 。 大德僧聽。比丘某甲。此處夏安居。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。thử xứ hạ an cư 。 受過七日法。十五日若一月日出界外。為某事故。 thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố 。 還此中安居。今從僧乞受過七日法。 hoàn thử trung an cư 。kim tòng tăng khất thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。 十五日若一月日羯磨。若僧時到僧忍聽。 thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲受過七日法十五日若一月日羯 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật yết 磨。白如是。 ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。此處夏安居。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。thử xứ hạ an cư 。 受過七日法。十五日若一月日出界外。為某事故。 thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố 。 還此中安居。今從僧乞受過七日法。 hoàn thử trung an cư 。kim tòng tăng khất thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。 十五日若一月日羯磨。 thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật Yết-ma 。 僧今與比丘某甲受過七日法十五日若一月日羯磨。誰諸長老忍。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧今與比丘某甲受過七日法十五日若一月日羯 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật yết 磨者默然。誰不忍者說。僧已忍。 ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與比丘某甲受過七日法十五日若一月日羯磨竟。 dữ Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt nhật Yết-ma cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。    自恣法第六    Tự Tứ Pháp đệ lục 僧差自恣人羯磨文。 tăng sái Tự Tứ nhân Yết-ma văn 。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。僧差比丘某甲。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp 。 作受自恣人。白如是。 tác thọ/thụ Tự Tứ nhân 。bạch như thị 。 大德僧聽。僧差比丘某甲。作受自恣人。 Đại Đức tăng thính 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp 。tác thọ/thụ Tự Tứ nhân 。 誰諸長老忍。僧差比丘某甲作受自恣人者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp tác thọ/thụ Tự Tứ nhân giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 差比丘某甲作受自恣人竟。僧忍默然故。是事如是持。 sái Tỳ-kheo mỗ giáp tác thọ/thụ Tự Tứ nhân cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 白僧自恣文。 bạch tăng Tự Tứ văn 。 大德僧聽。今日眾僧自恣。 Đại Đức tăng thính 。kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。 若僧時到僧忍聽和合自恣。白如是(作如是白已然後自恣)。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính hòa hợp Tự Tứ 。bạch như thị (tác như thị bạch dĩ nhiên hậu Tự Tứ )。 眾僧自恣文。 大德一心念。眾僧今日自恣。 chúng tăng Tự Tứ văn 。 Đại Đức nhất tâm niệm 。chúng tăng kim nhật Tự Tứ 。 我比丘某甲亦自恣。若見聞疑罪。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp diệc Tự Tứ 。nhược/nhã kiến văn nghi tội 。 大德長老哀愍故語我。我若見罪。當如法懺悔(第二第三亦如是說)。 Đại Đức Trưởng-lão ai mẩn cố ngữ ngã 。ngã nhược/nhã kiến tội 。đương như pháp sám hối (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 若四人更互自恣文。 nhược/nhã tứ nhân cánh hỗ Tự Tứ văn 。 長老一心念。眾僧今日自恣。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。chúng tăng kim nhật Tự Tứ 。 我比丘某甲亦自恣(如是三說若二人若三人亦如是說。若一人心念口言自恣)。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp diệc Tự Tứ (như thị tam thuyết nhược/nhã nhị nhân nhược/nhã tam nhân diệc như thị thuyết 。nhược/nhã nhất nhân tâm niệm khẩu ngôn Tự Tứ )。 眾僧今日自恣。 chúng tăng kim nhật Tự Tứ 。 我比丘某甲亦自恣(如是三說自恣法若五人若減五人不得受欲)。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp diệc Tự Tứ (như thị tam thuyết Tự Tứ Pháp nhược/nhã ngũ nhân nhược/nhã giảm ngũ nhân bất đắc thọ dục )。 有八難事起白僧各三語自恣文。 hữu bát nạn sự khởi bạch tăng các tam ngữ Tự Tứ văn 。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今各各三語自恣。白如是(如是白已。各各共三語自恣。再說一說亦如是。若難事近。 tăng kim các các tam ngữ Tự Tứ 。bạch như thị (như thị bạch dĩ 。các các cộng tam ngữ Tự Tứ 。tái thuyết nhất thuyết diệc như thị 。nhược/nhã nạn/nan sự cận 。 不得各各共三語自恣。亦不得作白。彼比丘即應以此難事故去)。 bất đắc các các cộng tam ngữ Tự Tứ 。diệc bất đắc tác bạch 。bỉ Tỳ-kheo tức ưng dĩ thử nạn/nan sự cố khứ )。 差持功德衣人羯磨文(僧應先問誰能持功德衣。 sái trì công đức y nhân Yết-ma văn (tăng ưng tiên vấn thùy năng trì công đức y 。 若有言能者應差)大德僧聽。若僧時到僧忍聽。僧差比丘某甲。 nhược hữu ngôn năng giả ưng sái )Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp 。 為僧持功德衣。白如是。 vi/vì/vị tăng trì công đức y 。bạch như thị 。 大德僧聽。僧差比丘某甲。為僧持功德衣。 Đại Đức tăng thính 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp 。vi/vì/vị tăng trì công đức y 。 誰諸長老忍。僧差比丘某甲。為僧持功德衣者。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp 。vi/vì/vị tăng trì công đức y giả 。 默然。誰不忍者說。僧已忍差比丘。 mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn sái Tỳ-kheo 。 某甲為僧持功德衣竟。僧忍默然故。 mỗ giáp vi/vì/vị tăng trì công đức y cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 以衣與持功德衣人羯磨文。 dĩ y dữ trì công đức y nhân Yết-ma văn 。 大德僧聽。此住處僧得可分衣。現前僧應分。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ tăng đắc khả phần y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。僧今持此衣與比丘某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim trì thử y dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 此比丘某甲。當持此衣為僧受作功德衣。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。đương trì thử y vi/vì/vị tăng thọ/thụ tác công đức y 。 於此住處持。白如是。 ư thử trụ xứ trì 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處僧得可分衣。現前僧應分。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ tăng đắc khả phần y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今持此衣與比丘某甲。 tăng kim trì thử y dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 某甲比丘當持此衣為僧受作功德衣於此住處持。 mỗ giáp Tỳ-kheo đương trì thử y vi/vì/vị tăng thọ/thụ tác công đức y ư thử trụ xứ trì 。 誰諸長老忍。僧持此衣與比丘某甲。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng trì thử y dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 某甲比丘當持此衣為僧受作功德衣。於此住處持者默然。 mỗ giáp Tỳ-kheo đương trì thử y vi/vì/vị tăng thọ/thụ tác công đức y 。ư thử trụ xứ trì giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍與比丘某甲衣。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp y 。 此比丘某甲持此衣於此住處持竟。僧忍默然故。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp trì thử y ư thử trụ xứ trì cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 白僧受功德衣法。 bạch tăng thọ/thụ công đức y Pháp 。 大德僧聽。今日眾僧受功德衣。 Đại Đức tăng thính 。kim nhật chúng tăng thọ/thụ công đức y 。 若僧時到僧忍聽。僧今和合受功德衣。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim hòa hợp thọ/thụ công đức y 。bạch như thị 。 持功德衣人持衣。 trì công đức y nhân trì y 。 眾僧前說法(以功德衣橫疊長展從上次第隨手及衣者人各捉衣已持衣應作如是說爾)此衣眾僧當受作功德衣。 chúng tăng tiền thuyết Pháp (dĩ công đức y hoạnh điệp trường/trưởng triển tòng thượng thứ đệ tùy thủ cập y giả nhân các tróc y dĩ trì y ưng tác như thị thuyết nhĩ )thử y chúng tăng đương thọ/thụ tác công đức y 。 此衣眾僧今受作功德衣。 thử y chúng tăng kim thọ/thụ tác công đức y 。 此衣眾僧已受作功德衣(如是三說)。 thử y chúng tăng dĩ thọ/thụ tác công đức y (như thị tam thuyết )。 捉衣者受功德衣法(其手捉衣人隨次各自言受之應作如是說)其受者 tróc y giả thọ/thụ công đức y Pháp (kỳ thủ tróc y nhân tùy thứ các tự ngôn thọ/thụ chi ưng tác như thị thuyết )kỳ thọ/thụ giả 已善受。此中所有功德名稱屬我(持衣者答言可爾。 dĩ thiện thọ 。thử trung sở hữu công đức danh xưng chúc ngã (trì y giả đáp ngôn khả nhĩ 。 如是盡各說受已。復以功德衣次第轉下。亦令隨手及者捉。說受法用如前。如是訖未)。 như thị tận các thuyết thọ/thụ dĩ 。phục dĩ công đức y thứ đệ chuyển hạ 。diệc lệnh tùy thủ cập giả tróc 。thuyết thọ/thụ Pháp dụng như tiền 。như thị cật vị )。 出功德衣白羯磨法。 xuất công đức y bạch Yết-ma Pháp 。 大德僧聽。今日眾僧出功德衣。 Đại Đức tăng thính 。kim nhật chúng tăng xuất công đức y 。 若僧時到僧忍聽。僧今和合。出功德衣。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim hòa hợp 。xuất công đức y 。 白如是(過限不出得罪五利功德亦失)。 bạch như thị (quá/qua hạn bất xuất đắc tội ngũ lợi công đức diệc thất )。    分衣法第七    phần y Pháp đệ thất 分非時僧得施羯磨法(僧得施凡有二種。一時僧得施為夏安居。 phần phi thời tăng đắc thí Yết-ma Pháp (tăng đắc thí phàm hữu nhị chủng 。nhất thời tăng đắc thí vi/vì/vị hạ an cư 。 應時法故各隨安居處攝。二非時僧得施無所居故作羯磨法分)。 ưng thời Pháp cố các tùy an cư xử nhiếp 。nhị phi thời tăng đắc thí vô sở cư cố tác Yết-ma Pháp phần )。 大德僧聽。此住處若衣若非衣。現前僧應分。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。僧與比丘某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 彼某甲當還與僧。白如是。 bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處若衣若非衣。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。 現前僧應分。僧與比丘某甲。彼某甲當還與僧。 hiện tiền tăng ưng phần 。tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng 。 誰諸長老忍。此住處若衣若非衣現前僧應分。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y hiện tiền tăng ưng phần 。 僧與比丘某甲。彼某甲當還與僧者默然。 tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍與比丘某甲。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 彼某甲當還與僧竟。僧忍默然故。 bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(若住處有三人二人得施衣物應各各相向作如是說)長老一心念。 thị sự như thị trì (nhược/nhã trụ xứ hữu tam nhân nhị nhân đắc thí y vật ưng các các tướng hướng tác như thị thuyết )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 是住處得可分衣物。現前僧應分。是中無僧。 thị trụ xứ đắc khả phần y vật 。hiện tiền tăng ưng phần 。thị trung vô tăng 。 此衣物屬我及長老。 thử y vật chúc ngã cập Trưởng-lão 。 我及長老受用(如是三說若一人應心念口言)是住處得可分衣物。現前僧應分。是中無僧。此衣物屬我。 ngã cập Trưởng-lão thọ dụng (như thị tam thuyết nhược/nhã nhất nhân ưng tâm niệm khẩu ngôn )thị trụ xứ đắc khả phần y vật 。hiện tiền tăng ưng phần 。thị trung vô tăng 。thử y vật chúc ngã 。 我應受用(如是三說)。 ngã ưng thọ dụng (như thị tam thuyết )。 分亡者衣物羯磨法(以出家人同遵出離身行所為。莫不皆是僧法所攝。 phần vong giả y vật Yết-ma Pháp (dĩ xuất gia nhân đồng tuân xuất ly thân hạnh/hành/hàng sở vi/vì/vị 。mạc bất giai thị tăng Pháp sở nhiếp 。 故身亡已後所有資生。皆屬四分僧。義同非時僧得施。又僧得施其用有二。一者隨處。二者隨人。故非時僧得施。 cố thân vong dĩ hậu sở hữu tư sanh 。giai chúc tứ phân tăng 。nghĩa đồng phi thời tăng đắc thí 。hựu tăng đắc thí kỳ dụng hữu nhị 。nhất giả tùy xử 。nhị giả tùy nhân 。cố phi thời tăng đắc thí 。 從施主為定。亡比丘衣物。據輕重為判。重者隨即入住處。輕者僧作羯磨法分)。 tùng thí chủ vi/vì/vị định 。vong Tỳ-kheo y vật 。cứ khinh trọng vi/vì/vị phán 。trọng giả tùy tức nhập trụ xứ 。khinh giả tăng tác Yết-ma Pháp phần )。 看病人持亡者衣物資具僧中捨法大德 khán bệnh nhân trì vong giả y vật tư cụ tăng trung xả Pháp Đại Đức 僧聽。比丘某甲此住處命過。 tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp thử trụ xứ mạng quá/qua 。 所有若衣若非衣。此住處現前僧應分(如是三說)。 sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。thử trụ xứ hiện tiền tăng ưng phần (như thị tam thuyết )。 持亡者衣鉢與看病人羯磨文。 trì vong giả y bát dữ khán bệnh nhân Yết-ma văn 。 大德僧聽。比丘某甲此住處命過。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp thử trụ xứ mạng quá/qua 。 所有衣鉢坐具針筒盛衣(袖-由+著)器。現前僧應分。 sở hữu y bát tọa cụ châm đồng thịnh y (tụ -do +trước/trứ )khí 。hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。僧今與比丘某甲看病人。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp khán bệnh nhân 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲此住處命過。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp thử trụ xứ mạng quá/qua 。 所有衣鉢坐具針筒盛衣(袖-由+著)器。現前僧應分。 sở hữu y bát tọa cụ châm đồng thịnh y (tụ -do +trước/trứ )khí 。hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今與比丘某甲看病人。誰諸長老忍。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp khán bệnh nhân 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘某甲看病人衣鉢坐具針筒盛衣(袖-由+著)器者默然。 tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp khán bệnh nhân y bát tọa cụ châm đồng thịnh y (tụ -do +trước/trứ )khí giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍與比丘某甲看病人衣鉢坐具針筒盛衣(袖-由+著)器竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp khán bệnh nhân y bát tọa cụ châm đồng thịnh y (tụ -do +trước/trứ )khí cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 現前僧分亡者輕物羯磨文。 hiện tiền tăng phần vong giả khinh vật Yết-ma văn 。 大德僧聽。比丘某甲此住處命過。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp thử trụ xứ mạng quá/qua 。 所有若衣若非衣。現前僧應分。若僧時到僧忍聽。 sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲。比丘某甲當還與僧。白如是。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。Tỳ-kheo mỗ giáp đương hoàn dữ tăng 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲此住處命過。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp thử trụ xứ mạng quá/qua 。 所有若衣若非衣。現前僧應分。僧今與比丘某甲。 sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 比丘某甲當還與僧。誰諸長老忍。 Tỳ-kheo mỗ giáp đương hoàn dữ tăng 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 比丘某甲此住處命過。所有若衣若非衣。現前僧應分。 Tỳ-kheo mỗ giáp thử trụ xứ mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今與比丘某甲。比丘某甲。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。 當還與僧者默然。誰不忍者說僧。已忍與比丘某甲比丘。 đương hoàn dữ tăng giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết tăng 。dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp Tỳ-kheo 。 某甲當還與僧竟。僧忍默然故。 mỗ giáp đương hoàn dữ tăng cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 三人二人分亡者衣物文(若住處有二人。二人欲分亡者衣物。 tam nhân nhị nhân phần vong giả y vật văn (nhược/nhã trụ xứ hữu nhị nhân 。nhị nhân dục phần vong giả y vật 。 應一人作法餘人不須。作如是言)。 ưng nhất nhân tác pháp dư nhân bất tu 。tác như thị ngôn )。 長老一心念。比丘某甲此住處命過。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。Tỳ-kheo mỗ giáp thử trụ xứ mạng quá/qua 。 所有若衣若非衣。現前僧應分。此處無僧。 sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。thử xứ vô tăng 。 是衣物屬我及長老。我及長老受用(如是三說。 thị y vật chúc ngã cập Trưởng-lão 。ngã cập Trưởng-lão thọ dụng (như thị tam thuyết 。 若獨一人應心念口言)比丘某甲此住處命過。所有若衣若非衣。 nhược/nhã độc nhất nhân ưng tâm niệm khẩu ngôn )Tỳ-kheo mỗ giáp thử trụ xứ mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。 現前僧應分。此處無僧。是衣物應屬我。 hiện tiền tăng ưng phần 。thử xứ vô tăng 。thị y vật ưng chúc ngã 。 我應受用(如是三說)。 ngã ưng thọ dụng (như thị tam thuyết )。    衣藥淨法第八    y dược tịnh Pháp đệ bát 真實淨施文。 chân thật tịnh thí văn 。 長老一心念。我比丘某甲。有此長衣未作淨。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hữu thử trường/trưởng y vị tác tịnh 。 今為作淨故捨與長老。為真實淨施故。 kim vi/vì/vị tác tịnh cố xả dữ Trưởng-lão 。vi/vì/vị chân thật tịnh thí cố 。 展轉淨施文。 triển chuyển tịnh thí văn 。 長老一心念。我比丘某甲。有此長衣未作淨。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hữu thử trường/trưởng y vị tác tịnh 。 施與長老。為展轉淨故(彼受請者應如是言)長老一心念。 thí dữ Trưởng-lão 。vi/vì/vị triển chuyển tịnh cố (bỉ thọ/thụ thỉnh giả ưng như thị ngôn )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 汝有此長衣未作淨。為展轉淨故施與我。 nhữ hữu thử trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị triển chuyển tịnh cố thí dữ ngã 。 我已受之(受已當問彼言汝施與誰彼應答言)施與某甲 ngã dĩ thọ/thụ chi (thọ/thụ dĩ đương vấn bỉ ngôn nhữ thí dữ thùy bỉ ưng đáp ngôn )thí dữ mỗ giáp (受請者應語如是言)。 (thọ/thụ thỉnh giả ưng ngữ như thị ngôn )。 長老一心念。汝有是長衣未作淨。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。nhữ hữu thị trường/trưởng y vị tác tịnh 。 為展轉淨故施與我。我今受之。受已汝與某甲。 vi/vì/vị triển chuyển tịnh cố thí dữ ngã 。ngã kim thọ/thụ chi 。thọ/thụ dĩ nhữ dữ mỗ giáp 。 是衣某甲已有。汝為某甲善護持。 thị y mỗ giáp dĩ hữu 。nhữ vi/vì/vị mỗ giáp thiện hộ trì 。 著用時隨意(作真實施者應問主然後得用。展轉淨施者。若問若不問隨意用之)。 trước/trứ dụng thời tùy ý (tác chân thật thí giả ưng vấn chủ nhiên hậu đắc dụng 。triển chuyển tịnh thí giả 。nhược/nhã vấn nhược/nhã bất vấn tùy ý dụng chi )。 足食已作餘食文(應持食至彼比丘前應如是言)。 túc thực/tự dĩ tác dư thực/tự văn (ưng trì thực/tự chí bỉ Tỳ-kheo tiền ưng như thị ngôn )。 大德。我已足食。長老看是知是。 Đại Đức 。ngã dĩ túc thực/tự 。Trưởng-lão khán thị tri thị 。 作餘食法(彼應即取少許食食已語言)我已食止。 tác dư thực/tự Pháp (bỉ ưng tức thủ thiểu hứa thực/tự thực/tự dĩ ngữ ngôn )ngã dĩ thực/tự chỉ 。 汝取食之(若受請足食作餘食法亦如是唯稱受請為異)。 nhữ thủ thực/tự chi (nhược/nhã thọ/thụ thỉnh túc thực/tự tác dư thực/tự Pháp diệc như thị duy xưng thọ/thụ thỉnh vi/vì/vị dị )。 受請已食前食後入村囑授文。 thọ/thụ thỉnh dĩ thực tiền thực/tự hậu nhập thôn chúc thọ/thụ văn 。 長老一心念。我比丘某甲。已受某甲請。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。dĩ thọ/thụ mỗ giáp thỉnh 。 有緣事。欲入某甲聚落至某甲家。白長老令知。 hữu duyên sự 。dục nhập mỗ giáp tụ lạc chí mỗ giáp gia 。bạch Trưởng-lão lệnh tri 。 受七日藥文(先從淨人邊受已持至大比丘所作如是言)。 thọ/thụ thất nhật dược văn (tiên tùng tịnh nhân biên thọ/thụ dĩ trì chí Đại Tỳ-kheo sở tác như thị ngôn )。 長老一心念。我比丘某甲。有病因緣。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hữu bệnh nhân duyên 。 是七日藥。為共宿七日服故。今於長老邊受(如是三說)。 thị thất nhật dược 。vi/vì/vị cọng tú thất nhật phục cố 。kim ư Trưởng-lão biên thọ/thụ (như thị tam thuyết )。 受盡形壽藥文(先從淨人邊受持至大比丘所作如是言)。 thọ/thụ tận hình thọ dược văn (tiên tùng tịnh nhân biên thọ trì chí Đại Tỳ-kheo sở tác như thị ngôn )。 長老一心念。我比丘某甲。有病因緣。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hữu bệnh nhân duyên 。 此盡形壽藥。為共宿長服。故今於長老邊受(如是三說)。 thử tận hình thọ dược 。vi/vì/vị cọng tú trường/trưởng phục 。cố kim ư Trưởng-lão biên thọ/thụ (như thị tam thuyết )。 結淨地文(淨地法有四種。一者初作僧伽藍時處分。二者僧伽藍半有牆障。 kết/kiết tịnh địa văn (tịnh địa pháp hữu tứ chủng 。nhất giả sơ tác tăng già lam thời xứ/xử phần 。nhị giả tăng già lam bán hữu tường chướng 。 三新作僧伽藍未在中宿。此三不須羯磨結。四者僧已住宿作羯磨結。若故僧伽藍疑先有淨地。應解已然後更結)。 tam tân tác tăng già lam vị tại trung tú 。thử tam bất tu Yết-ma kết/kiết 。tứ giả tăng dĩ trụ/trú tú tác Yết-ma kết/kiết 。nhược/nhã cố tăng già lam nghi tiên hữu tịnh địa 。ưng giải dĩ nhiên hậu cánh kết/kiết )。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今結某處作淨地。白如是。 tăng kim kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa 。bạch như thị 。 大德僧聽。僧今結某處作淨地。 Đại Đức tăng thính 。tăng kim kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa 。 誰諸長老忍僧結某處作淨地者默然。誰不忍者說。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍結某處作淨地竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。    房舍雜法第九    phòng xá tạp Pháp đệ cửu 乞作小房羯磨文。 khất tác tiểu phòng Yết-ma văn 。 大德僧聽。我比丘某甲自乞作房。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp tự khất tác phòng 。 無主自為已。今從僧乞處分無難處無妨處(第二第三亦如是說。 vô chủ tự vi/vì/vị dĩ 。kim tòng tăng khất xứ/xử phần vô nan xứ/xử vô phương xứ/xử (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 僧應當觀此比丘若可信即應與法。若不可信一切僧應當到彼處看若遠遣。 tăng ứng đương quán thử Tỳ-kheo nhược/nhã khả tín tức ưng dữ Pháp 。nhược/nhã bất khả tín nhất thiết tăng ứng đương đáo bỉ xứ khán nhược/nhã viễn khiển 。 可信者看已作羯磨)大德僧聽。比丘某甲。自乞作房。無主自為已。 khả tín giả khán dĩ tác Yết-ma )Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。tự khất tác phòng 。vô chủ tự vi/vì/vị dĩ 。 今從僧乞處分無難處無妨處。 kim tòng tăng khất xứ/xử phần vô nan xứ/xử vô phương xứ/xử 。 若僧時到僧忍聽。僧今與比丘某甲處分無難處無妨處。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xứ/xử phần vô nan xứ/xử vô phương xứ/xử 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。此比丘某甲。自乞作房。 Đại Đức tăng thính 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。tự khất tác phòng 。 無主自為已。今從僧乞處分無難處無妨處。 vô chủ tự vi/vì/vị dĩ 。kim tòng tăng khất xứ/xử phần vô nan xứ/xử vô phương xứ/xử 。 僧今與比丘某甲處分無難處無妨處。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xứ/xử phần vô nan xứ/xử vô phương xứ/xử 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘某甲處分無難處無妨處者默然。誰不忍者說。 tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xứ/xử phần vô nan xứ/xử vô phương xứ/xử giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍與比丘某甲處分無難處無妨處竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xứ/xử phần vô nan xứ/xử vô phương xứ/xử cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 (次後大房羯磨與此同但稱有主為異)。 (thứ hậu Đại phòng Yết-ma dữ thử đồng đãn xưng hữu chủ vi/vì/vị dị )。 結房作庫藏文。 kết/kiết phòng tác khố tạng văn 。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧結某甲房作庫藏屋。白如是。 tăng kết/kiết mỗ giáp phòng tác khố tạng ốc 。bạch như thị 。 大德僧聽。僧結某甲房作庫藏屋。 Đại Đức tăng thính 。tăng kết/kiết mỗ giáp phòng tác khố tạng ốc 。 誰諸長老忍。僧結某甲房作庫藏屋者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng kết/kiết mỗ giáp phòng tác khố tạng ốc giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍結某甲房作庫藏屋竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn kết/kiết mỗ giáp phòng tác khố tạng ốc cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 差守庫藏物人羯磨文。 sái thủ khố tạng vật nhân Yết-ma văn 。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧差比丘某甲作守物人。白如是。 tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp tác thủ vật nhân 。bạch như thị 。 大德僧聽。僧差比丘某甲作守物人。 Đại Đức tăng thính 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp tác thủ vật nhân 。 誰諸長老忍。僧差比丘某甲作守物人者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp tác thủ vật nhân giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍差比丘某甲作守物人竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn sái Tỳ-kheo mỗ giáp tác thủ vật nhân cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(差作維那。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (sái tác duy na 。 使如法作飯食淨果菜楊枝敷僧臥具分僧粥分餅分雨衣處分沙彌守僧園人。如是等羯磨文同。但稱事為異也)。 sử như pháp tác phạn thực tịnh quả thái dương chi phu tăng ngọa cụ phần tăng chúc phần bính phần vũ y xứ/xử phần sa di thủ tăng viên nhân 。như thị đẳng Yết-ma văn đồng 。đãn xưng sự vi/vì/vị dị dã )。 老病比丘畜杖絡囊乞羯磨文。 lão bệnh Tỳ-kheo súc trượng lạc nang khất Yết-ma văn 。 大德僧聽。我比丘某甲老病。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp lão bệnh 。 不能無杖絡囊而行。今從僧乞畜杖絡囊。願僧聽。 bất năng vô trượng lạc nang nhi hạnh/hành/hàng 。kim tòng tăng khất súc trượng lạc nang 。nguyện tăng thính 。 我比丘某甲畜杖絡囊。慈愍故(如是三說)。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp súc trượng lạc nang 。từ mẫn cố (như thị tam thuyết )。 與老病比丘畜杖絡囊羯磨文。 dữ lão bệnh Tỳ-kheo súc trượng lạc nang Yết-ma văn 。 大德僧聽。比丘某甲老病。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp lão bệnh 。 不能無杖絡囊而行。今從僧乞畜杖絡囊。若僧時到僧忍聽。 bất năng vô trượng lạc nang nhi hạnh/hành/hàng 。kim tòng tăng khất súc trượng lạc nang 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 比丘某甲畜杖絡囊。白如是。 Tỳ-kheo mỗ giáp súc trượng lạc nang 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲老病。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp lão bệnh 。 不能無杖絡囊而行。今從僧乞畜杖絡囊。 bất năng vô trượng lạc nang nhi hạnh/hành/hàng 。kim tòng tăng khất súc trượng lạc nang 。 僧今聽此比丘畜杖絡囊。誰諸長老忍。 tăng kim thính thử Tỳ-kheo súc trượng lạc nang 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧聽比丘某甲畜杖絡囊者默然。誰不忍者說。 tăng thính Tỳ-kheo mỗ giáp súc trượng lạc nang giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍聽比丘某甲畜杖絡囊竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn thính Tỳ-kheo mỗ giáp súc trượng lạc nang cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 非時入聚落囑授文。 phi thời nhập tụ lạc chúc thọ/thụ văn 。 長老一心念。我比丘某甲。非時入某甲聚落。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。phi thời nhập mỗ giáp tụ lạc 。 至某甲家。為某緣事。白長老令知。 chí mỗ giáp gia 。vi/vì/vị mỗ duyên sự 。bạch Trưởng-lão lệnh tri 。 比丘尼羯磨文。 Tì-kheo-ni Yết-ma văn 。    結界法第一(其諸結界羯磨作法一與上大僧同。    kết giới Pháp đệ nhất (kỳ chư kết giới Yết-ma tác pháp nhất dữ thượng đại tăng đồng 。 唯稱尼大姊為異也)   受戒法第二 duy xưng ni đại tỉ vi/vì/vị dị dã )   thọ/thụ giới pháp đệ nhị 比丘尼乞畜眾羯磨文(若比丘尼欲度人者。 Tì-kheo-ni khất súc chúng Yết-ma văn (nhược/nhã Tì-kheo-ni dục độ nhân giả 。 當往比丘尼僧中偏露右肩脫革屣禮僧足已。右膝著地合掌乞畜眾羯磨作如是白)。 đương vãng Tì-kheo-ni tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ 。hữu tất trước địa hợp chưởng khất súc chúng Yết-ma tác như thị bạch )。 大姊僧聽。我比丘尼某甲。 đại tỉ tăng thính 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 今從僧乞度人授具足戒。願僧聽。 kim tòng tăng khất độ nhân thọ/thụ cụ túc giới 。nguyện tăng thính 。 我度人授具足戒(如是三說)與畜眾羯磨文。 大姊僧聽。此比丘尼某甲。 ngã độ nhân thọ/thụ cụ túc giới (như thị tam thuyết )dữ súc chúng Yết-ma văn 。 đại tỉ tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 今從僧乞度人授人具足戒。 kim tòng tăng khất độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 若僧時到僧忍聽。僧今聽比丘尼某甲度人授人具足戒。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 白如是。 bạch như thị 。 大姊僧聽。 đại tỉ tăng thính 。 此比丘尼某甲今從僧乞度人授人具足戒。 thử Tì-kheo-ni mỗ giáp kim tòng tăng khất độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 僧今聽比丘尼某甲度人授人具足戒。誰諸大姊忍。 tăng kim thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧聽比丘尼某甲度人授人具足戒者默然。誰不忍者說。 tăng thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍聽比丘尼某甲度人授人具足戒竟。 tăng dĩ nhẫn thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 度沙彌尼文(若欲在寺內剃髮者。應白一切僧知。若不和合應房房語令知。若和合應作白。 độ sa di ni văn (nhược/nhã dục tại tự nội thế phát giả 。ưng bạch nhất thiết tăng tri 。nhược/nhã bất hòa hợp ưng phòng phòng ngữ lệnh tri 。nhược/nhã hòa hợp ưng tác bạch 。 然後與剃髮。應作如是白)。 nhiên hậu dữ thế phát 。ưng tác như thị bạch )。 大姊僧聽。此某甲。欲從某甲求剃髮。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。dục tùng mỗ giáp cầu thế phát 。 若僧時到僧忍聽。為某甲剃髮。白如是(白已為剃髮。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。vi/vì/vị mỗ giáp thế phát 。bạch như thị (bạch dĩ vi/vì/vị thế phát 。 欲在寺內出家者。應白一切僧若不和合應房房語令知。若和合應作白。 dục tại tự nội xuất gia giả 。ưng bạch nhất thiết tăng nhã bất hòa hợp ưng phòng phòng ngữ lệnh tri 。nhược/nhã hòa hợp ưng tác bạch 。 然後與出家應作如是白)大姊僧聽。此某甲。欲從某甲求出家。 nhiên hậu dữ xuất gia ưng tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。dục tùng mỗ giáp cầu xuất gia 。 若僧時到僧忍聽。與某甲出家。白如是(應作如是出家教出家者。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。dữ mỗ giáp xuất gia 。bạch như thị (ưng tác như thị xuất gia giáo xuất gia giả 。 著袈裟已偏露右肩脫革屣右膝著地。合掌教作如是言)。 trước/trứ ca sa dĩ Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa 。hợp chưởng giáo tác như thị ngôn )。 我阿夷某甲。歸依佛歸依法歸依僧。 ngã A di mỗ giáp 。quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。 我今隨佛出家。和上尼某甲。 ngã kim tùy Phật xuất gia 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 如來無所著等正覺是我世尊(如是三說)我阿夷某甲。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thị ngã Thế Tôn (như thị tam thuyết )ngã A di mỗ giáp 。 歸依佛竟歸依法竟歸依僧竟。我今隨佛出家竟。 quy y Phật cánh quy y pháp cánh quy y tăng cánh 。ngã kim tùy Phật xuất gia cánh 。 和上尼某甲。如來無所著等正覺。是我世尊。 hòa thượng ni mỗ giáp 。Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác 。thị ngã Thế Tôn 。 (第二第三亦如是說。如是說已應與受戒)。 (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。như thị thuyết dĩ ưng dữ thọ/thụ giới )。 盡形壽不得殺生。是沙彌尼戒。 tận hình thọ bất đắc sát sanh 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)。 盡形壽不得盜。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 tận hình thọ bất đắc đạo 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)。 盡形壽不得婬。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 tận hình thọ bất đắc dâm 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)。 盡形壽不得妄語。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 tận hình thọ bất đắc vọng ngữ 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)。 盡形壽不得飲酒。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 tận hình thọ bất đắc ẩm tửu 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)。 盡形壽不得著華鬘香油塗身。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 tận hình thọ bất đắc trước/trứ hoa man hương du đồ thân 。 是沙彌尼戒。能持不(答言能)。 thị sa di ni giới 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。  盡形壽不得歌舞倡伎。亦不得故往觀聽。是沙彌尼戒。  tận hình thọ bất đắc ca vũ xướng kỹ 。diệc bất đắc cố vãng quán thính 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)。 盡形壽不得高廣大床上坐。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 tận hình thọ bất đắc cao quảng đại sàng Thượng tọa 。 是沙彌尼戒能持不(答言能)。 盡形壽不得非時食。 thị sa di ni giới năng trì bất (đáp ngôn năng )。 tận hình thọ bất đắc phi thời thực 。 是沙彌尼戒。能持不(答言能)。 thị sa di ni giới 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。  盡形壽不得捉持生像金銀寶物。是沙彌尼戒。能持不(答言能)。  tận hình thọ bất đắc tróc trì sanh tượng kim ngân bảo vật 。thị sa di ni giới 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 如是沙彌尼十戒。盡形壽不得犯。 như thị sa di ni thập giới 。tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)汝已受戒竟。 năng trì bất (đáp ngôn năng )nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。 當供養三寶佛寶法寶僧寶。 đương cúng dường Tam Bảo Phật bảo pháp bảo tăng bảo 。 當修三業坐禪誦經勸助眾事(聽童女十八者二年學戒年滿二十。二部僧中受大戒。若年十歲曾出適者聽二歲學戒。年滿十二與受大戒。 đương tu tam nghiệp tọa Thiền tụng Kinh khuyến trợ chúng sự (thính đồng nữ thập bát giả nhị niên học giới niên mãn nhị thập 。nhị bộ tăng trung thọ/thụ đại giới 。nhược/nhã niên thập tuế tằng xuất thích giả thính nhị tuế học giới 。niên mãn thập nhị dữ thọ/thụ đại giới 。 應如是與二歲學戒)。 ưng như thị dữ nhị tuế học giới )。 式叉摩那受六法文(沙彌尼應往比丘尼眾中。偏露右肩脫革屣禮比丘尼僧足已。 thức xoa ma na thọ/thụ lục pháp văn (sa di ni ưng vãng Tì-kheo-ni chúng trung 。Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ Tì-kheo-ni tăng túc dĩ 。 右膝著地合掌白如是言)大姊僧聽。我沙彌尼某甲。 hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn )đại tỉ tăng thính 。ngã sa di ni mỗ giáp 。 今從僧乞二歲學戒。和上尼某甲。願僧濟度我。 kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。nguyện tăng tế độ ngã 。 慈愍故。與我二歲學戒(第二第三亦如是說。應將沙彌尼至離聞處著見處已。 từ mẫn cố 。dữ ngã nhị tuế học giới (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。ưng tướng sa di ni chí ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ dĩ 。 眾中差堪能作羯磨者如上應作白言)大姊僧聽。此某甲沙彌尼。 chúng trung sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng ưng tác bạch ngôn )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp sa di ni 。 今從僧乞二歲學戒。 kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。 和上尼某甲若僧時到僧忍聽。僧今與某甲沙彌尼二歲學戒。 hòa thượng ni mỗ giáp nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。 和上尼某甲。白如是。 hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。 大姊僧聽。此某甲沙彌尼。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp sa di ni 。 今從僧乞二歲學戒。和上尼某甲。 kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧今與某甲沙彌尼二歲學戒。和上尼某甲。誰諸大姊忍。 tăng kim dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧與某甲沙彌尼二歲學戒。和上尼某甲者默然。 tăng dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(如是三說)僧已忍與某甲沙彌尼二歲學戒和上尼某甲竟。僧忍默然故。 thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới hòa thượng ni mỗ giáp cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(應如是與六法)某甲諦聽。 thị sự như thị trì (ưng như thị dữ lục pháp )mỗ giáp đế thính 。 如來無所著等正覺說六法。不得犯不淨行行婬欲法。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết lục pháp 。bất đắc phạm bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 若式叉摩那行婬欲法。非式叉摩那非釋種女。 nhược/nhã thức xoa ma na hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。 與染污心男子共身相摩觸缺戒。 dữ nhiễm ô tâm nam tử cọng thân tướng ma xúc khuyết giới 。 應更與受戒。是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)。 ưng cánh dữ thọ/thụ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得偷盜乃至草葉若式叉摩那。 bất đắc thâu đạo nãi chí thảo diệp nhược/nhã thức xoa ma na 。 取人五錢若過五錢。若自取教人取。若自斫教人斫。 thủ nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。 若自破教人破。若燒若埋若壞色。 nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。 非式叉摩那非釋種女。若取減五錢缺戒。 phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。nhược/nhã thủ giảm ngũ tiễn khuyết giới 。 應更與受戒是中盡形壽不得犯。 ưng cánh dữ thọ/thụ giới thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得故斷眾生命乃至蟻子若式叉摩那。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc cố đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử nhược/nhã thức xoa ma na 。 故自手斷人命。持刀授與人教死勸死讚死若與非藥。 cố tự thủ đoạn nhân mạng 。trì đao thụ dữ nhân giáo tử khuyến tử tán tử nhược/nhã dữ phi dược 。 若墮胎厭禱呪術自作教人作者非式叉摩 nhược/nhã đọa thai yếm đảo chú thuật tự tác giáo nhân tác giả phi thức xoa ma 那非釋種女若斷畜生不能變化者命缺戒。 na phi Thích chủng nữ nhược/nhã đoạn súc sanh bất năng biến hóa giả mạng khuyết giới 。 應更與受戒。 ưng cánh dữ thọ/thụ giới 。 是中盡形壽不得犯能持不(答言能)不得妄語乃至戲笑。若式叉摩那。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。nhược/nhã thức xoa ma na 。 不真實非己有自稱言得上人法。 bất chân thật phi kỷ hữu tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 言得禪得解脫得三昧正受。 ngôn đắc Thiền đắc giải thoát đắc tam muội chánh thọ 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果言。天來龍來鬼神來供養我。 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả ngôn 。Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 此非式叉摩那非釋種女。 thử phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。 若於眾中故作妄語缺戒。應更與戒。是中盡形壽不得犯。 nhược/nhã ư chúng trung cố tác vọng ngữ khuyết giới 。ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得非時食。若式叉摩那。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc phi thời thực 。nhược/nhã thức xoa ma na 。 非時食犯戒。應更與戒。是中盡形壽不得犯。 phi thời thực phạm giới 。ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得飲酒。若式叉摩那。飲酒犯戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc ẩm tửu 。nhược/nhã thức xoa ma na 。ẩm tửu phạm giới 。 應更與戒。是中盡形壽不得犯。 ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)式叉摩那。於一切尼戒中應學。 năng trì bất (đáp ngôn năng )thức xoa ma na 。ư nhất thiết ni giới trung ưng học 。 除為比丘尼過食自受食食。 trừ vi/vì/vị Tì-kheo-ni quá/qua thực/tự tự thọ thực/tự thực/tự 。 式叉摩那受大戒法(若式叉摩那學戒已。年滿二十若滿十二應與受大戒。 thức xoa ma na thọ/thụ Đại giới pháp (nhược/nhã thức xoa ma na học giới dĩ 。niên mãn nhị thập nhược/nhã mãn thập nhị ưng dữ thọ/thụ đại giới 。 先至比丘尼僧中請和尚。應如是說言)。 tiên chí Tì-kheo-ni tăng trung thỉnh hòa thượng 。ưng như thị thuyết ngôn )。 大姊一心念。我某甲。求阿夷為和上。 đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。cầu A di vi/vì/vị hòa thượng 。 願阿夷。為我作和上。我依阿夷故。 nguyện A di 。vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。ngã y A di cố 。 得受大戒(第二第三亦如是說和尚尼應答言)爾(應如是受戒人離聞處著見處應差教授師是中戒師應如是問言)此 đắc thọ/thụ đại giới (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết hòa thượng ni ưng đáp ngôn )nhĩ (ưng như thị thọ/thụ giới nhân ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ ưng sái giáo thọ sư thị trung giới sư ưng như thị vấn ngôn )thử 眾中誰能為某甲作教授師(若有者答言我能爾時戒師即應作白)大 chúng trung thùy năng vi/vì/vị mỗ giáp tác giáo thọ sư (nhược hữu giả đáp ngôn ngã năng nhĩ thời giới sư tức ưng tác bạch )Đại 姊僧聽。此某甲。從和上尼某甲求受大戒。 tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 若僧時到僧忍聽。某甲為教授師。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp vi/vì/vị giáo thọ sư 。bạch như thị 。 (教授師應往至受戒人所語言)此安陀會欝多羅僧僧伽梨。 (giáo thọ sư ưng vãng chí thọ/thụ giới nhân sở ngữ ngôn )thử an đà hội uất Ta-la tăng tăng già lê 。 此僧祇支覆肩衣。此衣鉢是汝有不(答言是)。 thử tăng kì chi phước kiên y 。thử y bát thị nhữ hữu bất (đáp ngôn thị )。 善女人諦聽。今是真誠時。我今問汝。 thiện nữ nhân đế thính 。kim thị chân thành thời 。ngã kim vấn nhữ 。 有便言有。無當言無。汝不犯邊罪不。 hữu tiện ngôn hữu 。vô đương ngôn vô 。nhữ bất phạm biên tội bất 。 汝不犯淨行比丘不。汝不賊心受戒不。汝不破內外道不。 nhữ bất phạm tịnh hạnh Tỳ-kheo bất 。nhữ bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。nhữ bất phá nội ngoại đạo bất 。 汝非黃門不。 nhữ phi hoàng môn bất 。 汝不殺父殺母殺真人阿羅漢不。汝不破僧不。汝不惡心出佛身血不。 nhữ bất sát phụ sát mẫu sát chân nhân A-la-hán bất 。nhữ bất phá tăng bất 。nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。 汝非非人不。汝非畜生不。汝非二根不。汝字何等。 nhữ phi phi nhân bất 。nhữ phi súc sanh bất 。nhữ phi nhị căn bất 。nhữ tự hà đẳng 。 和上尼字誰。年歲滿不。衣鉢具足不。 hòa thượng ni tự thùy 。niên tuế mãn bất 。y bát cụ túc bất 。 父母夫主聽汝不。汝不負債不。汝非婢不。 phụ mẫu phu chủ thính nhữ bất 。nhữ bất phụ trái bất 。nhữ phi Tì bất 。 汝是女人不。女人有如是諸病。 nhữ thị nữ nhân bất 。nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩白癩(病-丙+干)痟顛狂二根二道合道小大小便常漏涕唾常出。 lại bạch lại (bệnh -bính +can )痟điên cuồng nhị căn nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu thế thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不(答言無者應語言)如我向問汝。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (đáp ngôn vô giả ưng ngữ ngôn )như ngã hướng vấn nhữ 。 僧中亦當如是問。汝如汝向者答我。 tăng trung diệc đương như thị vấn 。nhữ như nhữ hướng giả đáp ngã 。 僧中亦當如是答(教授師問已應至僧中如常威儀至舒手及處立作白)大姊僧聽。 tăng trung diệc đương như thị đáp (giáo thọ sư vấn dĩ ưng chí tăng trung như thường uy nghi chí thư thủ cập xứ/xử lập tác bạch )đại tỉ tăng thính 。 此某甲。從和上尼某甲求受大戒。 thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 若僧時到僧忍聽。我已問竟。聽將來。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã dĩ vấn cánh 。thính tướng lai 。 白如是(彼應語言來。來已應與捉衣鉢教禮僧足已在戒師前胡跪合掌教作如是乞)大姊僧聽。 bạch như thị (bỉ ưng ngữ ngôn lai 。lai dĩ ưng dữ tróc y bát giáo lễ tăng túc dĩ tại giới sư tiền hồ quỵ hợp chưởng giáo tác như thị khất )đại tỉ tăng thính 。 我某甲。從和上尼某甲求受大戒。我某甲。 ngã mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。ngã mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和上尼某甲。願僧濟度我。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。nguyện tăng tế độ ngã 。 慈愍故(如是三說是中戒師應作白)大姊僧聽。此某甲。 từ mẫn cố (như thị tam thuyết thị trung giới sư ưng tác bạch )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。此某甲。今從僧乞受大戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲。若僧時到僧忍聽。 hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 我問諸難事。白如是。 ngã vấn chư nạn sự 。bạch như thị 。 汝諦聽。今是真誠時。我今問汝。有當言有。 nhữ đế thính 。kim thị chân thành thời 。ngã kim vấn nhữ 。hữu đương ngôn hữu 。 無當言無。汝不犯邊罪不。汝不犯淨行比丘不。 vô đương ngôn vô 。nhữ bất phạm biên tội bất 。nhữ bất phạm tịnh hạnh Tỳ-kheo bất 。 汝不賊心受戒不。汝不犯破內外道不。 nhữ bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。nhữ bất phạm phá nội ngoại đạo bất 。 汝非黃門不。汝不殺父殺母殺真人阿羅漢不。 nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ bất sát phụ sát mẫu sát chân nhân A-la-hán bất 。 汝不破僧不。汝不惡心出佛身血不。 nhữ bất phá tăng bất 。nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。 汝非非人不。汝非畜生不。汝不二根不。汝字何等。 nhữ phi phi nhân bất 。nhữ phi súc sanh bất 。nhữ bất nhị căn bất 。nhữ tự hà đẳng 。 和上尼字誰。年歲滿不。衣鉢具足不。 hòa thượng ni tự thùy 。niên tuế mãn bất 。y bát cụ túc bất 。 父母夫主聽汝不。汝不負債不。汝非婢不。 phụ mẫu phu chủ thính nhữ bất 。nhữ bất phụ trái bất 。nhữ phi Tì bất 。 汝是女人不。女人有如是諸病。 nhữ thị nữ nhân bất 。nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩白癩(病-丙+干)痟顛狂二根二道合道小大小便常漏涕唾常出。 lại bạch lại (bệnh -bính +can )痟điên cuồng nhị căn nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu thế thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不(答言無應作白)大姊僧聽。此某甲。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (đáp ngôn vô ưng tác bạch )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。此某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和上尼某甲。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲自說清淨無諸難事。年滿二十衣鉢具足。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên mãn nhị thập y bát cụ túc 。 若僧時到僧忍聽。僧今為某甲受大戒。和上尼某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 白如是。 bạch như thị 。 大姊僧聽。此某甲。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。此某甲。今從僧乞受大戒。和上尼某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲自說清淨無諸難事。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。 年歲已滿衣鉢具足。僧今為某甲受大戒。和上尼某甲。 niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 誰諸大姊忍。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧今為某甲受大戒和上尼某甲者默然。誰不忍者說。 tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ Đại giới hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(如是三說)僧已忍與某甲受大戒竟。和上尼某甲。 thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 尼往比丘僧中受大戒法(彼受戒者與比丘尼僧俱至比丘僧中禮僧足已 ni vãng Tỳ-kheo tăng trung thọ/thụ Đại giới pháp (bỉ thọ/thụ giới giả dữ Tì-kheo-ni tăng câu chí Tỳ-kheo tăng trung lễ tăng túc dĩ 右膝著地合掌作如是言)。 hữu tất trước địa hợp chưởng tác như thị ngôn )。 大德僧聽。我某甲。 Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。我某甲。今從僧乞受大戒。和上尼某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。ngã mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 願僧救濟我。 nguyện tăng cứu tế ngã 。 慈愍故(如是三說此中戒師應問諸難事)大德僧聽。此某甲。從和上尼某甲求受大戒。 từ mẫn cố (như thị tam thuyết thử trung giới sư ưng vấn chư nạn sự )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲。今從僧乞受大戒。和上尼某甲。 thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。我問諸難事。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn chư nạn sự 。bạch như thị 。 善女人諦聽。今是真誠時實語時。我今問汝。 thiện nữ nhân đế thính 。kim thị chân thành thời thật ngữ thời 。ngã kim vấn nhữ 。 有當言有。無當言無。汝不犯邊罪不。 hữu đương ngôn hữu 。vô đương ngôn vô 。nhữ bất phạm biên tội bất 。 汝不犯淨行比丘不。汝不賊心受戒不。 nhữ bất phạm tịnh hạnh Tỳ-kheo bất 。nhữ bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。 汝不破內外道不。汝非黃門不。 nhữ bất phá nội ngoại đạo bất 。nhữ phi hoàng môn bất 。 汝不殺父殺母殺真人阿羅漢不。汝不破僧不。汝不惡心出佛身血不。 nhữ bất sát phụ sát mẫu sát chân nhân A-la-hán bất 。nhữ bất phá tăng bất 。nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。 汝非非人不。汝非畜生不。汝不二根不。 nhữ phi phi nhân bất 。nhữ phi súc sanh bất 。nhữ bất nhị căn bất 。 汝字何等。和上尼字誰。年滿二十未。 nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng ni tự thùy 。niên mãn nhị thập vị 。 衣鉢具足不。父母夫主聽汝不。汝不負債不。 y bát cụ túc bất 。phụ mẫu phu chủ thính nhữ bất 。nhữ bất phụ trái bất 。 汝非婢不。汝是女人不。女人有如是諸病。 nhữ phi Tì bất 。nhữ thị nữ nhân bất 。nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩病白癩(病-丙+干)痟顛狂二根二道合道小大小便 lại bệnh bạch lại (bệnh -bính +can )痟điên cuồng nhị căn nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện 常漏涕唾常出。 thường lậu thế thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不(答言無者應問言)汝學戒未清淨不(答言學戒清淨應問餘比丘尼)某甲學戒未清淨 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (đáp ngôn vô giả ưng vấn ngôn )nhữ học giới vị thanh tịnh bất (đáp ngôn học giới thanh tịnh ưng vấn dư Tì-kheo-ni )mỗ giáp học giới vị thanh tịnh 不(答言已學戒清淨)大德僧聽。 bất (đáp ngôn dĩ học giới thanh tịnh )Đại Đức tăng thính 。 此某甲從和上尼某甲求受大戒。此某甲。今從僧乞受大戒。 thử mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲。某甲自說清淨無諸難事。 hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。 年歲已滿衣鉢具足。已學戒清淨。若僧時到僧忍聽。 niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。dĩ học giới thanh tịnh 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今為某甲受大戒。和上尼某甲。白如是。 tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。 大德僧聽。此某甲。從和上尼某甲求受大戒。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲。今從僧乞受大戒。和上尼某甲。 thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲自說清淨無諸難事。年歲已滿衣鉢具足。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。 已學戒清淨。僧今為某甲受大戒。 dĩ học giới thanh tịnh 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲。誰諸長老忍。 hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧為某甲受大戒和上尼某甲者默然。誰不忍者說。 tăng vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ Đại giới hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(如是三說)僧已忍為某甲受大戒竟。和上尼某甲。 thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )tăng dĩ nhẫn vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 善女人諦聽。 thiện nữ nhân đế thính 。 如來無所著等正覺說八波羅夷法。若比丘尼犯者。非比丘尼非釋種女。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết bát Ba-la-di Pháp 。nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm giả 。phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 不得犯不淨行行婬欲法。 bất đắc phạm bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 若比丘尼作不淨行行婬欲法乃至共畜生。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tác bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp nãi chí cọng súc sanh 。 非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得偷盜乃至草葉。 bất đắc thâu đạo nãi chí thảo diệp 。 若比丘尼盜人五錢若過五錢。若自取教人取。若自斫教人斫。 nhược/nhã Tì-kheo-ni đạo nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。 若自破教人破。若燒若埋若壞色。 nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。 非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得斷眾生命乃至蟻子。 bất đắc đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。 若比丘尼自手斷人命。持刀授與人。教死讚死勸死。與人非藥。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tự thủ đoạn nhân mạng 。trì đao thụ dữ nhân 。giáo tử tán tử khuyến tử 。dữ nhân phi dược 。 墮胎厭禱呪術。若作方便教人作方便。 đọa thai yếm đảo chú thuật 。nhược/nhã tác phương tiện giáo nhân tác phương tiện 。 彼非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得妄語乃至戲笑。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。 若比丘尼不真實非己有。自稱言得上人法。 nhược/nhã Tì-kheo-ni bất chân thật phi kỷ hữu 。tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 得禪得解脫三昧正受。 đắc Thiền đắc giải thoát tam muội chánh thọ 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。言天來龍來鬼神來供養我。 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。ngôn Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 彼非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得身相觸乃至共畜生。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc thân tướng xúc nãi chí cọng súc sanh 。 若比丘尼有染污心。與染污心男子身相觸。 nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu nhiễm ô tâm 。dữ nhiễm ô tâm nam tử thân tướng xúc 。 腋已下膝已上若摩若捺。若逆摩若順摩。若牽若推。 dịch dĩ hạ tất dĩ thượng nhược/nhã ma nhược/nhã nại 。nhược/nhã nghịch ma nhược/nhã thuận ma 。nhược/nhã khiên nhược/nhã thôi 。 若舉若下。若捉急捺。彼非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã cử nhược/nhã hạ 。nhược/nhã tróc cấp nại 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得犯八事乃至共畜生。若比丘尼有染污心。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc phạm bát sự nãi chí cọng súc sanh 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu nhiễm ô tâm 。 與染污心男子受捉手捉衣。 dữ nhiễm ô tâm nam tử thọ/thụ tróc thủ tróc y 。 至屏處屏處立屏處語。若共行若身相近若共期。犯此八事。 chí bình xứ/xử bình xứ/xử lập bình xứ/xử ngữ 。nhược/nhã cọng hạnh/hành/hàng nhược/nhã thân tướng cận nhược/nhã cọng kỳ 。phạm thử bát sự 。 彼非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不應覆藏他罪。乃至突吉羅惡說。 bất ưng phước tạng tha tội 。nãi chí đột cát la ác thuyết 。 若比丘尼知比丘尼犯波羅夷。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tì-kheo-ni phạm ba-la-di 。 不自舉亦不白僧不語人令知。後於異時。 bất tự cử diệc bất bạch tăng bất ngữ nhân lệnh tri 。hậu ư dị thời 。 此比丘尼若休道若滅擯。若作不共住若入外道。後作如是言。 thử Tì-kheo-ni nhược/nhã hưu đạo nhược/nhã diệt bấn 。nhược/nhã tác bất cộng trụ nhược/nhã nhập ngoại đạo 。hậu tác như thị ngôn 。 我先知此人如是如是。 ngã tiên tri thử nhân như thị như thị 。 彼非比丘尼非釋種女。覆藏重罪。是中盡形壽不得犯。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。phước tạng trọng tội 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得隨被舉比丘語乃至沙彌。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc tùy bị cử Tỳ-kheo ngữ nãi chí sa di 。 若比丘尼知比丘為僧所舉。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。 如法如毘尼如佛所教。犯威儀未懺悔不作共住。便隨順彼比丘。 như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。phạm uy nghi vị sám hối bất tác cộng trụ 。tiện tùy thuận bỉ Tỳ-kheo 。 彼比丘尼諫此比丘尼言。大姊。 bỉ Tì-kheo-ni gián thử Tì-kheo-ni ngôn 。đại tỉ 。 彼比丘為僧所舉。如法如毘尼如佛所教。 bỉ Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。 犯威儀未懺悔不共住。莫隨順彼比丘。 phạm uy nghi vị sám hối bất cộng trụ 。mạc tùy thuận bỉ Tỳ-kheo 。 彼比丘尼諫此比丘尼時。堅持不捨。彼比丘尼應乃至三諫。 bỉ Tì-kheo-ni gián thử Tì-kheo-ni thời 。kiên trì bất xả 。bỉ Tì-kheo-ni ưng nãi chí tam gián 。 捨此事故。乃至三諫捨者善。若不捨者。 xả thử sự cố 。nãi chí tam gián xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 彼非比丘尼非釋種女。犯隨舉。是中盡形壽不得犯。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。phạm tùy cử 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)善女人諦聽。 năng trì bất (đáp ngôn năng )thiện nữ nhân đế thính 。 如來無所著等正覺說四依法。比丘尼依此出家受大戒。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết tứ y Pháp 。Tì-kheo-ni y thử xuất gia thọ/thụ đại giới 。 是比丘尼法。 thị Tì-kheo-ni Pháp 。 依糞掃衣出家受大戒。是比丘尼法。 y phẩn tảo y xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。若檀越施衣。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。nhược/nhã đàn việt thí y 。 若得輕衣。若得割截衣。應受。 nhược/nhã đắc khinh y 。nhược/nhã đắc cát tiệt y 。ưng thọ/thụ 。 依乞食出家受大戒。是比丘尼法。 y khất thực xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。僧差食。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。tăng sái thực/tự 。 若檀越送食。月八日食。十五日食。月初日食。 nhược/nhã đàn việt tống thực/tự 。nguyệt bát nhật thực/tự 。thập ngũ nhật thực/tự 。nguyệt sơ nhật thực/tự 。 眾僧常食。檀越請食。得受。 chúng tăng thường thực/tự 。đàn việt thỉnh thực/tự 。đắc thọ/thụ 。 依樹下坐出家受大戒。是比丘尼法。 y thụ hạ tọa xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。若別房樓閣。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。nhược/nhã biệt phòng lâu các 。 小房石室兩房一戶。應受。 tiểu phòng thạch thất lượng (lưỡng) phòng nhất hộ 。ưng thọ/thụ 。 依腐爛藥出家受大戒。是比丘尼法。 y hủ lan dược xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )。 若得長利。蘇油生酥蜜石蜜應受。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。tô du sanh tô mật thạch mật ưng thọ/thụ 。 汝已受戒竟。白四羯磨如法成就得處所。 nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。bạch tứ yết ma như pháp thành tựu đắc xứ sở 。 和上如法。阿闍梨如法。二部僧具足滿。當善受教法。 hòa thượng như pháp 。A-xà-lê như pháp 。nhị bộ tăng cụ túc mãn 。đương thiện thọ giáo Pháp 。 當勤供養佛法僧。 đương cần cúng dường Phật pháp tăng 。 和上阿闍梨一切如法教勅。一不得違逆。當學問誦經勤求方便。 hòa thượng A-xà-lê nhất thiết như pháp giáo sắc 。nhất bất đắc vi nghịch 。đương học vấn tụng Kinh cần cầu phương tiện 。 於佛法中得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢 ư Phật Pháp trung đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán 果。汝始出家。功不唐捐果報不絕。 quả 。nhữ thủy xuất gia 。công bất đường quyên quả báo bất tuyệt 。 餘所未知者。當問和上阿闍梨(使受戒人在前而去)。 dư sở vị tri giả 。đương vấn hòa thượng A-xà-lê (sử thọ/thụ giới nhân tại tiền nhi khứ )。    除罪法第三    trừ tội Pháp đệ tam 尼懺僧殘罪法(尼以女弱。事須假其強緣。加其日數。如若私已容惡。 ni sám tăng tàn tội Pháp (ni dĩ nữ nhược 。sự tu giả kỳ cường duyên 。gia kỳ nhật số 。như nhược/nhã tư dĩ dung ác 。 則自壞壞彼。犯在不輕故。尼覆僧殘。但增罪治。半月行摩那埵。無別覆藏調伏法故。尼懺僧殘。 tức tự hoại hoại bỉ 。phạm tại bất khinh cố 。ni phước tăng tàn 。đãn tăng tội trì 。bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá 。vô biệt phước tạng điều phục Pháp cố 。ni sám tăng tàn 。 要在二部僧中。作摩那埵羯磨。大僧與尼。二部各滿四人。若作出罪羯磨。大僧與尼。二部各滿二十人。不得減)。 yếu tại nhị bộ tăng trung 。tác ma na đoá Yết-ma 。đại tăng dữ ni 。nhị bộ các mãn tứ nhân 。nhược/nhã tác xuất tội Yết-ma 。đại tăng dữ ni 。nhị bộ các mãn nhị thập nhân 。bất đắc giảm )。 乞摩那埵羯磨文(比丘尼犯僧殘罪。應二部僧中半月行摩那埵。行摩那埵時。 khất ma na đoá Yết-ma văn (Tì-kheo-ni phạm tăng tàn tội 。ưng nhị bộ tăng trung bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá 。hạnh/hành/hàng ma na đoá thời 。 應至二部僧中偏露右肩脫革屣禮僧足右膝著地合掌作如是乞也)。 ưng chí nhị bộ tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc hữu tất trước địa hợp chưởng tác như thị khất dã )。 大德僧聽。我比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。今從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。kim tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 願僧與我半月摩那埵。慈愍故(如是三說)。 nguyện tăng dữ ngã bán nguyệt ma na đoá 。từ mẫn cố (như thị tam thuyết )。 與摩那埵羯磨文。 大德僧聽。 dữ ma na đoá Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。 此比丘尼某甲。犯某甲若干僧殘罪。 thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。 今從二部僧乞半月摩那埵。若僧時到僧忍聽。 kim tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘尼某甲半月摩那埵。白如是。 tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá 。bạch như thị 。 大德僧聽。此比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。今從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。kim tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 僧今與比丘尼某甲半月摩那埵。誰諸長老忍。 tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘尼某甲半月摩那埵者默然。誰不忍者說。 tăng dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(如是三說)僧已忍與比丘尼某甲半 thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán 月摩那埵竟。僧忍默然故。 nguyệt ma na đoá cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(比丘尼行摩那埵法。與上大僧同。唯應二部僧中。日日應作如是白也)大德僧聽。 thị sự như thị trì (Tì-kheo-ni hạnh/hành/hàng ma na đoá Pháp 。dữ thượng đại tăng đồng 。duy ưng nhị bộ tăng trung 。nhật nhật ưng tác như thị bạch dã )Đại Đức tăng thính 。 我比丘尼某甲。犯某甲若干僧殘罪。 ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。 已從二部僧乞半月摩那埵。僧已與我半月摩那埵。 dĩ tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。tăng dĩ dữ ngã bán nguyệt ma na đoá 。 我比丘尼某甲。已行若干日過。餘有若干日在。 ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。dĩ hạnh/hành/hàng nhược can nhật quá/qua 。dư hữu nhược can nhật tại 。 白大德僧令知。我行摩那埵。 bạch Đại Đức tăng lệnh tri 。ngã hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 乞出罪羯磨文(比丘尼半月行摩那埵竟。應至二部僧中作如是乞)。 khất xuất tội Yết-ma văn (Tì-kheo-ni bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh 。ưng chí nhị bộ tăng trung tác như thị khất )。 大德僧聽。我比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。已從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。dĩ tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 僧已與我半月摩那埵。 tăng dĩ dữ ngã bán nguyệt ma na đoá 。 我已於二部僧中行半月摩那埵竟。今從僧乞出罪羯磨。願僧與我出罪羯磨。 ngã dĩ ư nhị bộ tăng trung hạnh/hành/hàng bán nguyệt ma na đoá cánh 。kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nguyện tăng dữ ngã xuất tội Yết-ma 。 慈愍故(如是三說)。 từ mẫn cố (như thị tam thuyết )。 與出罪羯磨文。 dữ xuất tội Yết-ma văn 。 大德僧聽。此比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。已從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。dĩ tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 僧已與比丘尼某甲半月摩那埵。此比丘尼某甲。 tăng dĩ dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 已於二部僧中行半月摩那埵竟。 dĩ ư nhị bộ tăng trung hạnh/hành/hàng bán nguyệt ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘尼某甲出罪羯磨。白如是。 tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。此比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。已從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。dĩ tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 僧已與比丘尼某甲半月摩那埵。此比丘尼某甲。 tăng dĩ dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 已於二部僧中行半月摩那埵竟。 dĩ ư nhị bộ tăng trung hạnh/hành/hàng bán nguyệt ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。僧今與比丘尼某甲出罪羯磨。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma 。 誰諸長老忍。僧今與比丘尼某甲出罪羯磨者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與比丘尼某甲出罪羯磨竟。僧忍默然故。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。    說戒法第四(其說戒法一與上大僧同)    thuyết giới pháp đệ tứ (kỳ thuyết giới pháp nhất dữ thượng đại tăng đồng ) 尼僧差請教授人羯磨文(尼僧應半月至大僧中請教誡。故今須差此使。 ni tăng sái thỉnh giáo thọ nhân Yết-ma văn (ni tăng ưng bán nguyệt chí đại tăng trung thỉnh giáo giới 。cố kim tu sái thử sử 。 若尼僧請教誡。應如是差)。 nhược/nhã ni tăng thỉnh giáo giới 。ưng như thị sái )。 大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。 đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今差比丘尼某甲。為比丘尼僧故。 tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 半月往比丘僧中求教授。白如是。大姊僧聽。僧今差比丘尼某甲。 bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 為比丘尼僧故。半月往比丘僧中求教授。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。 誰諸大姊忍。僧差比丘尼某甲。為比丘尼僧故。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 半月往比丘僧中求教授者默然。 bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘尼某甲為比丘尼僧故半月往比丘僧中求教授竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(更差一人為伴。往大僧中。至舊住比丘所。禮足曲身低頭合掌。 thị sự như thị trì (cánh sái nhất nhân vi/vì/vị bạn 。vãng đại tăng trung 。chí cựu trụ Tỳ-kheo sở 。lễ túc khúc thân đê đầu hợp chưởng 。 白如是言)大德一心念。比丘尼僧某甲等和合。 bạch như thị ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。Tì-kheo-ni tăng mỗ giáp đẳng hòa hợp 。 禮比丘僧足求教授(第二第三亦如是說。受囑比丘說戒時。應作如是白)大德僧聽。 lễ Tỳ-kheo tăng túc cầu giáo thọ (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。thọ/thụ chúc Tỳ-kheo thuyết giới thời 。ưng tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。 比丘尼僧某甲眾和合。 Tì-kheo-ni tăng mỗ giáp chúng hòa hợp 。 禮大德僧足求教授(如是三說)比丘尼明日應問可否。 lễ Đại Đức tăng túc cầu giáo thọ (như thị tam thuyết )Tì-kheo-ni minh nhật ưng vấn khả phủ 。 比丘教授師應期往。比丘尼應期迎比丘。 Tỳ-kheo giáo thọ sư ưng kỳ vãng 。Tì-kheo-ni ưng kỳ nghênh Tỳ-kheo 。 期往不往者突吉羅。比丘尼僧期迎而不迎者突吉羅。 kỳ vãng bất vãng giả đột cát la 。Tì-kheo-ni tăng kỳ nghênh nhi bất nghênh giả đột cát la 。 若比丘尼聞教授師來。當半由旬迎至寺內。 nhược/nhã Tì-kheo-ni văn giáo thọ sư lai 。đương bán do-tuần nghênh chí tự nội 。 供給所須洗浴具。羹粥飲食果蓏以此供養。 cung cấp sở tu tẩy dục cụ 。canh chúc ẩm thực quả lỏa dĩ thử cúng dường 。 若不者突吉羅。若比丘僧盡病。若眾不和合。 nhược/nhã bất giả đột cát la 。nhược/nhã Tỳ-kheo tăng tận bệnh 。nhược/nhã chúng bất hòa hợp 。 若眾不滿。遣信往禮拜問訊。 nhược/nhã chúng bất mãn 。khiển tín vãng lễ bái vấn tấn 。 若比丘尼僧盡病不和合若眾不滿。亦當遣信往禮拜問訊。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tăng tận bệnh bất hòa hợp nhược/nhã chúng bất mãn 。diệc đương khiển tín vãng lễ bái vấn tấn 。 若不往者突吉羅。 nhược/nhã bất vãng giả đột cát la 。    安居法第五(其安居法皆與上大僧同)    an cư Pháp đệ ngũ (kỳ an cư Pháp giai dữ thượng đại tăng đồng )    自恣法第六    Tự Tứ Pháp đệ lục 尼僧差往大僧中受自恣人羯磨文(比丘尼僧夏安 ni tăng sái vãng đại tăng trung thọ/thụ Tự Tứ nhân Yết-ma văn (Tì-kheo-ni tăng hạ an 居竟。應往大僧中受自恣。故今須差此使。為尼僧詣大僧中求受自恣。應如是差之也)。 cư cánh 。ưng vãng đại tăng trung thọ/thụ Tự Tứ 。cố kim tu sái thử sử 。vi/vì/vị ni tăng nghệ đại tăng trung cầu thọ/thụ Tự Tứ 。ưng như thị sái chi dã )。 大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。 đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今差比丘尼某甲。為比丘尼僧故。 tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 往大僧中說三事自恣見聞疑。白如是。 vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。bạch như thị 。 大姊僧聽。僧今差比丘尼某甲。 đại tỉ tăng thính 。tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 為比丘尼僧故。往大僧中說三事自恣見聞疑。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。 誰諸大姊忍僧差比丘尼某甲。為比丘尼僧故。 thùy chư đại tỉ nhẫn tăng sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 往大僧中說三事自恣見聞疑者默然。 vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘尼某甲為比丘尼僧故往大僧中說三事自恣竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 往大僧中受自恣文(差二人為伴往大僧中。禮僧足已。曲身低頭合掌。作如是說)。 vãng đại tăng trung thọ/thụ Tự Tứ văn (sái nhị nhân vi/vì/vị bạn vãng đại tăng trung 。lễ tăng túc dĩ 。khúc thân đê đầu hợp chưởng 。tác như thị thuyết )。 比丘尼僧夏安居竟。比丘僧夏安居竟。 Tì-kheo-ni tăng hạ an cư cánh 。Tỳ-kheo tăng hạ an cư cánh 。 比丘尼僧說三事自恣見聞疑。 Tì-kheo-ni tăng thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。 大德僧慈愍故語我。我若見罪。 Đại Đức tăng từ mẫn cố ngữ ngã 。ngã nhược/nhã kiến tội 。 當如法懺悔(如是三說)彼比丘僧自恣日便自恣。而皆疲極。佛言。不應爾。 đương như pháp sám hối (như thị tam thuyết )bỉ Tỳ-kheo tăng tự tứ nhật tiện Tự Tứ 。nhi giai bì cực 。Phật ngôn 。bất ưng nhĩ 。 若比丘僧十四日自恣。比丘尼僧十五日自恣。 nhược/nhã Tỳ-kheo tăng thập tứ nhật Tự Tứ 。Tì-kheo-ni tăng thập ngũ nhật Tự Tứ 。 若大僧病。若眾不和合。若眾不滿。 nhược/nhã đại tăng bệnh 。nhược/nhã chúng bất hòa hợp 。nhược/nhã chúng bất mãn 。 比丘尼應遣信禮拜問訊。不者突吉羅。 Tì-kheo-ni ưng khiển tín lễ bái vấn tấn 。bất giả đột cát la 。 若比丘尼僧病。若眾不和合。若眾不滿。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tăng bệnh 。nhược/nhã chúng bất hòa hợp 。nhược/nhã chúng bất mãn 。 比丘尼僧亦當遣信禮拜問訊。不者突吉羅(其至大僧中受自恣人還。共尼僧作自恣。 Tì-kheo-ni tăng diệc đương khiển tín lễ bái vấn tấn 。bất giả đột cát la (kỳ chí đại tăng trung thọ/thụ Tự Tứ nhân hoàn 。cọng ni tăng tác Tự Tứ 。 其自恣法與上大僧同也)。 kỳ Tự Tứ Pháp dữ thượng đại tăng đồng dã )。    分衣法第七(與上大僧同)    phần y Pháp đệ thất (dữ thượng đại tăng đồng )    衣食淨法第八(尼無作餘食法除此已。    y thực tịnh Pháp đệ bát (ni vô tác dư thực/tự Pháp trừ thử dĩ 。 餘皆與大僧同)   雜法第九(尼無乞分處作房法。 dư giai dữ đại tăng đồng )   tạp Pháp đệ cửu (ni vô khất phần xứ/xử tác phòng Pháp 。 自餘皆與上大僧同)內護匡救僧眾擯罰羯磨法。 tự dư giai dữ thượng đại tăng đồng )nội hộ khuông cứu tăng chúng bấn phạt Yết-ma Pháp 。 律藏所明僧之正法。採要有三。 luật tạng sở minh tăng chi chánh pháp 。thải yếu hữu tam 。 故結集稱言。是法是毘尼是佛所教。 cố kết tập xưng ngôn 。thị pháp thị tỳ ni thị Phật sở giáo 。 法者。謂五稱遠離行。何等五(一出離非世法。二越度非受法。 Pháp giả 。vị ngũ xưng viễn ly hạnh/hành/hàng 。hà đẳng ngũ (nhất xuất ly phi thế Pháp 。nhị việt độ phi thọ/thụ Pháp 。 三無欲非有欲。四無結非有結。五不親近生死非親近)毘尼者。 tam vô dục phi hữu dục 。tứ vô kết phi hữu kết/kiết 。ngũ bất thân cận sanh tử phi thân cận )tỳ ni giả 。 謂五種出要行。何等五(一少欲非多欲。二知足非無厭。三易護非難護。四易養非難養。 vị ngũ chủng xuất yếu hạnh/hành/hàng 。hà đẳng ngũ (nhất thiểu dục phi đa dục 。nhị tri túc phi vô yếm 。tam dịch hộ phi nạn/nan hộ 。tứ dịch dưỡng phi nạn/nan dưỡng 。 五智慧非愚癡)。 ngũ trí tuệ phi ngu si )。 佛所教者。謂五種教誡行。何等五(一有罪行者制。 Phật sở giáo giả 。vị ngũ chủng giáo giới hạnh/hành/hàng 。hà đẳng ngũ (nhất hữu tội hành giả chế 。 二無罪者聽。三若制若聽法。有缺戒者。如法舉之。四數數違犯者折伏與念。 nhị vô tội giả thính 。tam nhược/nhã chế nhược/nhã thính pháp 。hữu khuyết giới giả 。như pháp cử chi 。tứ sát sát vi phạm giả chiết phục dữ niệm 。 五真實功德愛念稱美)故經云。正法住正法滅。謂之。於此傳法之人。 ngũ chân thật công đức ái niệm xưng mỹ )cố Kinh vân 。chánh pháp trụ chánh pháp diệt 。vị chi 。ư thử truyền Pháp chi nhân 。 亦有於三。故聖語稱言。知法知律知摩夷。 diệc hữu ư tam 。cố thánh ngữ xưng ngôn 。tri Pháp tri luật tri ma di 。 知法者。謂善持修多羅藏。如阿難等。知律者。 tri Pháp giả 。vị thiện trì tu đa la tạng 。như A-nan đẳng 。tri luật giả 。 謂善持毘尼藏。如優波離等。知摩夷者。 vị thiện trì tỳ ni tạng 。như ưu ba ly đẳng 。tri ma di giả 。 謂善於訓導宰任玄綱。如大迦葉等。 vị thiện ư huấn đạo tể nhâm huyền cương 。như đại Ca-diếp đẳng 。 故凡欲暉蹤聖跡以隆道教繼軌後代不絕於時 cố phàm dục huy tung Thánh tích dĩ long đạo giáo kế quỹ hậu đại bất tuyệt ư thời 者。非茲而誰。 giả 。phi tư nhi thùy 。 五種入眾法。何等五(一應以慈心。二應自卑下如拭塵巾。 ngũ chủng nhập chúng Pháp 。hà đẳng ngũ (nhất ưng dĩ từ tâm 。nhị ưng tự ti hạ như thức trần cân 。 三應善知坐起上下威儀。四不雜說俗事。為眾說法。若請他說。五若見僧中有不可事心安忍應作默然也)五。 tam ưng thiện tri tọa khởi thượng hạ uy nghi 。tứ bất tạp thuyết tục sự 。vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。nhược/nhã thỉnh tha thuyết 。ngũ nhược/nhã kiến tăng trung hữu bất khả sự tâm an nhẫn ưng tác mặc nhiên dã )ngũ 。 種如法默然。何等五(一見他非法默然。而二不得伴而默然。 chủng như pháp mặc nhiên 。hà đẳng ngũ (nhất kiến tha phi pháp mặc nhiên 。nhi nhị bất đắc bạn nhi mặc nhiên 。 三犯重而默然。四同住默然。五在同住地默然也)五種非法默然。 tam phạm trọng nhi mặc nhiên 。tứ đồng trụ/trú mặc nhiên 。ngũ tại đồng tứ trụ địa mặc nhiên dã )ngũ chủng phi pháp mặc nhiên 。 何等五(如法羯磨而心不同。默然任之。二得同意伴亦默然任之。三若見小罪而默然。四為作別住而默然。 hà đẳng ngũ (như pháp Yết-ma nhi tâm bất đồng 。mặc nhiên nhâm chi 。nhị đắc đồng ý bạn diệc mặc nhiên nhâm chi 。tam nhược/nhã kiến tiểu tội nhi mặc nhiên 。tứ vi/vì/vị tác biệt trụ/trú nhi mặc nhiên 。 五在戒場上而默然)。 ngũ tại giới trường thượng nhi mặc nhiên )。 五種棄法。何等五(一比丘犯罪。餘比丘問。汝犯罪見不。答言不見。彼語言。 ngũ chủng khí Pháp 。hà đẳng ngũ (nhất Tỳ-kheo phạm tội 。dư Tỳ-kheo vấn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。bỉ ngữ ngôn 。 汝若見罪應懺悔。二比丘犯罪。餘比丘問。汝犯罪見不。答言不見。彼語言。汝若見罪。應僧中懺悔。 nhữ nhược/nhã kiến tội ưng sám hối 。nhị Tỳ-kheo phạm tội 。dư Tỳ-kheo vấn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。bỉ ngữ ngôn 。nhữ nhược/nhã kiến tội 。ưng tăng trung sám hối 。 三比丘犯罪。餘比丘問言。汝犯罪見不。答言不見。彼語言。汝若見罪。當於此僧中懺悔。四比丘犯罪。 tam Tỳ-kheo phạm tội 。dư Tỳ-kheo vấn ngôn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。bỉ ngữ ngôn 。nhữ nhược/nhã kiến tội 。đương ư thử tăng trung sám hối 。tứ bỉ khâu phạm tội 。 餘比丘問言。汝犯罪見不。答言不見。眾僧應捨棄語言。汝不見罪隨所至處。不聽汝布薩。如惡馬難調。 dư Tỳ-kheo vấn ngôn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。chúng tăng ưng xả khí ngữ ngôn 。nhữ bất kiến tội tùy sở chí xứ/xử 。bất thính nhữ bố tát 。như ác mã nạn/nan điều 。 合韁杙俱棄。汝亦如是。五比丘犯罪。餘比丘問言。汝犯罪見不。答言不見。彼應僧中作不見舉羯磨也)五種作羯磨法。 hợp cương dặc câu khí 。nhữ diệc như thị 。ngũ bỉ khâu phạm tội 。dư Tỳ-kheo vấn ngôn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。bỉ ưng tăng trung tác bất kiến cử Yết-ma dã )ngũ chủng tác Yết-ma Pháp 。 何等五(一現前。二自言。三不清淨。四如法。五和合)斯謂知病知藥知對治。 hà đẳng ngũ (nhất hiện tiền 。nhị tự ngôn 。tam bất thanh tịnh 。tứ như pháp 。ngũ hòa hợp )tư vị tri bệnh tri dược tri đối trì 。 善於廢立通塞存護之儀。故致任持之功。 thiện ư phế lập thông tắc tồn hộ chi nghi 。cố trí nhậm trì chi công 。 義顯於此。三種調法(謂呵責羯磨。擯羯磨。 nghĩa hiển ư thử 。tam chủng điều Pháp (vị ha trách Yết-ma 。bấn Yết-ma 。 依止羯磨)三種滅法(謂罪處所。多人語。如草覆地也)三種不共住法(謂三舉羯磨。惡罵治。 y chỉ Yết-ma )tam chủng diệt pháp (vị tội xứ sở 。đa nhân ngữ 。như thảo phước địa dã )tam chủng bất cộng trụ pháp (vị tam cử Yết-ma 。ác mạ trì 。 滅擯羯磨)呵責羯磨法(先作舉作憶念與罪。已然後作羯磨)。 diệt bấn Yết-ma )ha trách Yết-ma Pháp (tiên tác cử tác ức niệm dữ tội 。dĩ nhiên hậu tác Yết-ma )。 大德僧聽。此比丘某甲。憙共鬪諍共相罵詈。 Đại Đức tăng thính 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hỉ cọng đấu tranh cộng tướng mạ lị 。 口出刀劍互求長短。彼自共鬪諍已。 khẩu xuất đao kiếm hỗ cầu trường/trưởng đoản 。bỉ tự cọng đấu tranh dĩ 。 若更有餘比丘鬪諍者。即復往彼勸言。汝等勉力。 nhược/nhã cánh hữu dư Tỳ-kheo đấu tranh giả 。tức phục vãng bỉ khuyến ngôn 。nhữ đẳng miễn lực 。 莫不如他。汝等多聞智慧財富。 mạc bất như tha 。nhữ đẳng đa văn trí tuệ tài phú 。 亦勝多有知識。我等當為汝作伴儻。 diệc thắng đa hữu tri thức 。ngã đẳng đương vi/vì/vị nhữ tác bạn thảng 。 令僧未有諍事而生諍事。已有諍事而不除滅。 lệnh tăng vị hữu tránh sự nhi sanh tránh sự 。dĩ hữu tránh sự nhi bất trừ diệt 。 若僧時到僧忍聽。為比丘某甲作呵責羯磨。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。vi/vì/vị Tỳ-kheo mỗ giáp tác ha trách Yết-ma 。 若後復更鬪諍共相罵詈者。眾僧當更增罪治。 nhược/nhã hậu phục cánh đấu tranh cộng tướng mạ lị giả 。chúng tăng đương cánh tăng tội trì 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。此比丘某甲。憙共鬪諍共罵詈。 Đại Đức tăng thính 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hỉ cọng đấu tranh cọng mạ lị 。 口出刀劍互求長短。彼自共鬪諍已。 khẩu xuất đao kiếm hỗ cầu trường/trưởng đoản 。bỉ tự cọng đấu tranh dĩ 。 若復有餘比丘鬪諍者。即復往彼勸言。 nhược/nhã phục hưũ dư Tỳ-kheo đấu tranh giả 。tức phục vãng bỉ khuyến ngôn 。 汝等勉力莫不如他。汝等智慧多聞財富。 nhữ đẳng miễn lực mạc bất như tha 。nhữ đẳng trí tuệ đa văn tài phú 。 亦勝多有知識。我等當為汝作伴儻。 diệc thắng đa hữu tri thức 。ngã đẳng đương vi/vì/vị nhữ tác bạn thảng 。 令僧未有諍事而有諍事。已有諍事而不除滅。 lệnh tăng vị hữu tránh sự nhi hữu tránh sự 。dĩ hữu tránh sự nhi bất trừ diệt 。 僧為比丘某甲集呵責羯磨。誰諸長老忍。 tăng vi/vì/vị Tỳ-kheo mỗ giáp tập ha trách Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘某甲作呵責羯磨。若復後更鬪諍共相罵詈者。 tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tác ha trách Yết-ma 。nhược phục hậu cánh đấu tranh cộng tướng mạ lị giả 。 眾僧當更增罪治者默然。誰不忍者說。 chúng tăng đương cánh tăng tội trì giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(如是說三)僧已忍為比丘某甲作呵責羯磨 thị sơ Yết-ma (như thị thuyết tam )tăng dĩ nhẫn vi/vì/vị Tỳ-kheo mỗ giáp tác ha trách Yết-ma 竟。僧忍默然故。是事如是持(與羯磨已。奪三十五事。令其折伏。 cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (dữ Yết-ma dĩ 。đoạt tam thập ngũ sự 。lệnh kỳ chiết phục 。 後若其隨順改悔者。僧應還與解羯磨)。 hậu nhược/nhã kỳ tùy thuận cải hối giả 。tăng ưng hoàn dữ giải Yết-ma )。 與罪處所羯磨法(先作舉作憶念與罪已。然後作羯磨)。 dữ tội xứ sở Yết-ma Pháp (tiên tác cử tác ức niệm dữ tội dĩ 。nhiên hậu tác Yết-ma )。 大德僧聽。是比丘某甲。無慚無愧多犯諸罪。 Đại Đức tăng thính 。thị Tỳ-kheo mỗ giáp 。vô tàm vô quý đa phạm chư tội 。 有見聞疑。先自言犯。後言不犯。 hữu kiến văn nghi 。tiên tự ngôn phạm 。hậu ngôn bất phạm 。 前後言語相違若僧時到僧忍聽。 tiền hậu ngôn ngữ tướng vi nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲罪處所羯磨。白如是。大德僧聽。是比丘某甲。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tội xứ sở Yết-ma 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thị Tỳ-kheo mỗ giáp 。 無慚無愧多犯諸罪。有見聞疑。先自言犯。 vô tàm vô quý đa phạm chư tội 。hữu kiến văn nghi 。tiên tự ngôn phạm 。 後言不犯。前後言語相違。 hậu ngôn bất phạm 。tiền hậu ngôn ngữ tướng vi 。 僧今與是比丘某甲罪處所羯磨。誰諸長老忍。 tăng kim dữ thị Tỳ-kheo mỗ giáp tội xứ sở Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧今與比丘某甲罪處所羯磨者默然。誰不忍者說。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tội xứ sở Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(如是三說)僧已忍與比丘某甲罪處所羯磨竟。 thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tội xứ sở Yết-ma cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(與羯磨已。奪三十五事。令其折伏後。若隨順改悔。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (dữ Yết-ma dĩ 。đoạt tam thập ngũ sự 。lệnh kỳ chiết phục hậu 。nhược/nhã tùy thuận cải hối 。 僧應還與解羯磨)。 tăng ưng hoàn dữ giải Yết-ma )。 與滅擯羯磨文(先作舉作憶念與罪已。然後作羯磨)。 dữ diệt bấn Yết-ma văn (tiên tác cử tác ức niệm dữ tội dĩ 。nhiên hậu tác Yết-ma )。 大德僧聽。是比丘某甲犯某甲波羅夷罪。 Đại Đức tăng thính 。thị Tỳ-kheo mỗ giáp phạm mỗ giáp ba-la-di tội 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲波羅夷罪滅擯羯磨。不得共住。不得共事。白如是。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp ba-la-di tội diệt bấn Yết-ma 。bất đắc cộng trụ 。bất đắc cộng sự 。bạch như thị 。 大德僧聽。是比丘某甲。犯某甲波羅夷罪。 Đại Đức tăng thính 。thị Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm mỗ giáp ba-la-di tội 。 僧今與比丘某甲波羅夷罪滅擯羯磨。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp ba-la-di tội diệt bấn Yết-ma 。 不得共住。不得共事。誰諸長老忍。 bất đắc cộng trụ 。bất đắc cộng sự 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘某甲波羅夷罪滅擯羯磨不得共住不得共事者默 tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp ba-la-di tội diệt bấn Yết-ma bất đắc cộng trụ bất đắc cộng sự giả mặc 然。誰不忍者說。是初羯磨(如是三說)。 nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )。 僧已忍與比丘某甲波羅夷罪滅擯羯磨不得 tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp ba-la-di tội diệt bấn Yết-ma bất đắc 共住不得共事竟。僧忍默然故。 cộng trụ bất đắc cộng sự cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(此永擯無解法)。 thị sự như thị trì (thử vĩnh bấn vô giải Pháp )。 此後三羯磨。皆是治罰法。但以過有輕重。 thử hậu Tam Yết Ma 。giai thị trì phạt Pháp 。đãn dĩ quá/qua hữu khinh trọng 。 階之為三。前呵責羯磨等是調伏法。 giai chi vi/vì/vị tam 。tiền ha trách Yết-ma đẳng thị điều phục Pháp 。 罪處所羯磨等是折伏法。滅擯羯磨等是驅出法。 tội xứ sở Yết-ma đẳng thị chiết phục Pháp 。diệt bấn Yết-ma đẳng thị khu xuất Pháp 。 故經言。應調伏者而調伏之。應折伏者而折伏之。 cố Kinh ngôn 。ưng điều phục giả nhi điều phục chi 。ưng chiết phục giả nhi chiết phục chi 。 應罰黜者而罰黜之。若隨事而言。 ưng phạt truất giả nhi phạt truất chi 。nhược/nhã tùy sự nhi ngôn 。 羯磨非一。備明律典。寧容具集。故各當其分。 Yết-ma phi nhất 。bị minh luật điển 。ninh dung cụ tập 。cố các đương kỳ phần 。 唯標一羯磨。示之恒式。餘類准以可知。 duy tiêu nhất Yết-ma 。thị chi hằng thức 。dư loại chuẩn dĩ khả tri 。 羯磨一卷。 Yết-ma nhất quyển 。 僧祇律受事訖羯磨文。 tăng kì luật thọ/thụ sự cật Yết-ma văn 。 大德僧聽。比丘某甲。於此處兩安居。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。ư thử xứ/xử lượng (lưỡng) an cư 。 若僧時到僧忍聽。比丘某甲。於此處兩安居。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。ư thử xứ/xử lượng (lưỡng) an cư 。 為塔事僧事出界行。還此處住。諸大德僧聽。 vi/vì/vị tháp sự tăng sự xuất giới hạnh/hành/hàng 。hoàn thử xứ trụ 。chư Đại Đức tăng thính 。 比丘某甲。於此處兩安居。 Tỳ-kheo mỗ giáp 。ư thử xứ/xử lượng (lưỡng) an cư 。 為塔事僧事出界行。還此中安居。僧忍默然故。 vi/vì/vị tháp sự tăng sự xuất giới hạnh/hành/hàng 。hoàn thử trung an cư 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 十誦律受三十九夜羯磨文。 Thập Tụng Luật thọ/thụ tam thập cửu dạ Yết-ma văn 。 大德僧聽。某甲某甲諸比丘。受三十九夜。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp mỗ giáp chư Tỳ-kheo 。thọ/thụ tam thập cửu dạ 。 僧事故出界。是處安居自恣。若僧時到僧忍聽。 tăng sự cố xuất giới 。thị xứ an cư Tự Tứ 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 某甲某甲諸比丘。受三十九夜。僧事故出界。 mỗ giáp mỗ giáp chư Tỳ-kheo 。thọ/thụ tam thập cửu dạ 。tăng sự cố xuất giới 。 是處安居自恣。如是白。 thị xứ an cư Tự Tứ 。như thị bạch 。 大德僧聽。某甲某甲諸比丘。受三十九夜。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp mỗ giáp chư Tỳ-kheo 。thọ/thụ tam thập cửu dạ 。 僧事故出界。是處安居自恣誰諸長老忍。 tăng sự cố xuất giới 。thị xứ an cư Tự Tứ thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 某甲某甲諸比丘受三十九夜僧事故出界是處安 mỗ giáp mỗ giáp chư Tỳ-kheo thọ/thụ tam thập cửu dạ tăng sự cố xuất giới thị xứ an 居自恣者默然。誰不忍者說。僧已忍聽。 cư Tự Tứ giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn thính 。 某甲某甲諸比丘受三十九夜。 mỗ giáp mỗ giáp chư Tỳ-kheo thọ/thụ tam thập cửu dạ 。 僧事故出界是處安居自恣竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng sự cố xuất giới thị xứ an cư Tự Tứ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 十誦律受殘夜法(若比丘受七夜未盡而還。事未竟。佛言。聽受殘夜法)。 Thập Tụng Luật thọ/thụ tàn dạ Pháp (nhược/nhã Tỳ-kheo thọ/thụ thất dạ vị tận nhi hoàn 。sự vị cánh 。Phật ngôn 。thính thọ tàn dạ Pháp )。 我受七夜法。若干夜已過。 ngã thọ/thụ thất dạ Pháp 。nhược can dạ dĩ quá/qua 。 若干夜在受彼出(如是一說)。 nhược can dạ tại thọ/thụ bỉ xuất (như thị nhất thuyết )。 凡諸部律。受日文各不同。後來諸師用事者。 phàm chư bộ luật 。thọ/thụ nhật văn các bất đồng 。hậu lai chư sư dụng sự giả 。 若執一部不用餘部。此亦是一家。 nhược/nhã chấp nhất bộ bất dụng dư bộ 。thử diệc thị nhất gia 。 今詳此諸部律文及以前事互用。皆得所以者。 kim tường thử chư bộ luật văn cập dĩ tiền sự hỗ dụng 。giai đắc sở dĩ giả 。 如其定知前事。或須一夜。即用十誦受一夜法。 như kỳ định tri tiền sự 。hoặc tu nhất dạ 。tức dụng thập tụng thọ/thụ nhất dạ Pháp 。 乃至七夜亦如是。或須三十九夜。 nãi chí thất dạ diệc như thị 。hoặc tu tam thập cửu dạ 。 亦用十誦羯磨受法。若須七日十五日一月日。 diệc dụng thập tụng Yết-ma thọ/thụ Pháp 。nhược/nhã tu thất nhật thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật 。 即用四分律文受日法。若不定知前事幾日當了。 tức dụng Tứ Phân Luật văn thọ/thụ nhật Pháp 。nhược/nhã bất định tri tiền sự kỷ nhật đương liễu 。 即用僧祇律文受日法。復有人不解。 tức dụng tăng kì luật văn thọ/thụ nhật Pháp 。phục hưũ nhân bất giải 。 即誦四分羯磨文。為他受僧祇事訖。十誦三十九夜。 tức tụng Tứ Phân Yết Ma văn 。vi/vì/vị tha thọ/thụ tăng kì sự cật 。thập tụng tam thập cửu dạ 。 此皆非法不成。 thử giai phi pháp bất thành 。 何以知羯磨文中疊事作法各各不同。故知不成也。今畏諸人謬用。 hà dĩ tri Yết-ma văn trung điệp sự tác pháp các các bất đồng 。cố tri bất thành dã 。kim úy chư nhân mậu dụng 。 總抄諸部律正羯磨文。呈簡諸賢。 tổng sao chư bộ luật chánh Yết-ma văn 。trình giản chư hiền 。 任見作法隨事所用也。 nhâm kiến tác pháp tùy sự sở dụng dã 。 羯磨一卷 Yết-ma nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:24:17 2008 ============================================================